期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉语流水句英译中的句式负迁移现象研究
被引量:
3
1
作者
蒋侠
柴秀娟
《疯狂英语(教师版)》
2010年第1期178-181,共4页
流水句充分体现了汉语意合构句的特色,翻译成英语时,学生译作中的句式负迁移现象比较明显。本文主要探讨三种常见的句式负迁移现象,依据汉英两种语言的差异,深入分析形成原因,并有针对性地提出避免流水句负迁移现象的翻译策略。
关键词
流水句
句式负迁移
汉英语言差异
翻译策略
下载PDF
职称材料
题名
汉语流水句英译中的句式负迁移现象研究
被引量:
3
1
作者
蒋侠
柴秀娟
机构
聊城大学外国语学院
出处
《疯狂英语(教师版)》
2010年第1期178-181,共4页
基金
聊城大学校级科研项目(Y0602031)
山东省社科青年资助项目"英语学习者翻译对应语篇的认知研究"的资助
文摘
流水句充分体现了汉语意合构句的特色,翻译成英语时,学生译作中的句式负迁移现象比较明显。本文主要探讨三种常见的句式负迁移现象,依据汉英两种语言的差异,深入分析形成原因,并有针对性地提出避免流水句负迁移现象的翻译策略。
关键词
流水句
句式负迁移
汉英语言差异
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉语流水句英译中的句式负迁移现象研究
蒋侠
柴秀娟
《疯狂英语(教师版)》
2010
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部