期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
To watch English Chinese Translation of online language from the perspective of the theory of dynamic
1
作者 Haixia Zhou 《International Journal of Technology Management》 2015年第7期40-42,共3页
English and Chinese belong to different language families, so they have difference on their own characteristics, habits expression, syntactic structure and many other aspects. Nida' s dynamic equivalence theory think... English and Chinese belong to different language families, so they have difference on their own characteristics, habits expression, syntactic structure and many other aspects. Nida' s dynamic equivalence theory thinks that translation is not Simple literal equivalence, but it is corresponding to two languages meanings and styles that are not rigidly adhered to forms. Therefore, we also need consider the cultural context in addition to understanding features of two languages in the process of translation, This paper makes a preliminary summary research on the parts of speech translation of English and Chinese translation to help translators better to deal with the parts of speech translation in the English and Chinese translation under the guidance of dynamic equivalence. 展开更多
关键词 dynamic equivalence theory network terms English and Chinese translation
下载PDF
共性与个性:词类转译解释 被引量:4
2
作者 徐莉娜 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2005年第4期308-314,共7页
词类是语言单位的语法分类,它体现了特定语言系统的句法特点。词类跟命题之间有着动态的联系,语言在命题的制约下完成其各自内部语义的句法化过程。这种语义—句法互动现象使我们能够立足于语义共性透视句法个性,在命题框架内比较研究... 词类是语言单位的语法分类,它体现了特定语言系统的句法特点。词类跟命题之间有着动态的联系,语言在命题的制约下完成其各自内部语义的句法化过程。这种语义—句法互动现象使我们能够立足于语义共性透视句法个性,在命题框架内比较研究英译汉过程中的词类转换现象。本文试图通过英汉语义和句法关系的比较来解释词类转换翻译行为,从理论上澄清一些模糊概念。 展开更多
关键词 词类转换 命题 句法化过程
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部