期刊文献+
共找到75篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
母语负迁移在句法层面对大学英语写作的影响——冗余和缺省现象研究 被引量:3
1
作者 于景梅 《大学英语教学与研究》 2012年第2期53-56,共4页
Gass&Selinker认为,"现在有足够的证据表明,语言迁移现象的确存在,而且是一个重要问题,对第二语言学习的研究必须考虑这一现象和问题。"语言迁移包括正迁移和负迁移,一直以来都是二语学习领域不容忽视的一个现象,它是指... Gass&Selinker认为,"现在有足够的证据表明,语言迁移现象的确存在,而且是一个重要问题,对第二语言学习的研究必须考虑这一现象和问题。"语言迁移包括正迁移和负迁移,一直以来都是二语学习领域不容忽视的一个现象,它是指母语将会在学习者的第二语言中的语音、语汇、语法、语义等方面产生影响,影响最大的集中在语音和语法层面。其中在语法层面,母语负迁移则使大学生在英语写作中产生最普遍、也最根深蒂固的错误,即句法错误。本文旨在通过分析大学生英文写作实例,对母语负迁移所产生的冗余和缺省错误进行研究,并总结出三点应对策略,从而帮助学生客服母语思维方式和表达习惯的影响,促进英语写作教学的有效开展。 展开更多
关键词 母语负迁移 句法层面 大学英语写作 冗余 缺省
下载PDF
二语写作中母语负迁移对句法层面的影响及对策 被引量:1
2
作者 胡彩霞 《海外英语》 2011年第9X期333-334,344,共3页
二语写作中母语负迁移的影响客观存在而且涉及到写作的各个环节。句子作为表达独立完整观点、构建段落篇章的基本单位起着至关重要的作用。因此,分析和探究母语负迁移对句法造成的影响有利于写作教学的有效开展。
关键词 二语写作 母语负迁移 句法层面 影响 对策
下载PDF
从句法层面看英语分裂句及其用法
3
作者 李莲 石晓晖 《咸宁学院学报》 2012年第9期46-47,共2页
先对英语分裂句的各种定义进行对比分析,指出分裂句的特征,接着介绍了其分类,最后详细分析了分裂句的用法和限制性。作者希望本文能对他人的学习和研究有所帮助。
关键词 句法层面 英语分裂句 用法 限制性
下载PDF
大学生英语作文中句法层面母语负迁移错误总结及对策——以湖北科技学院为例
4
作者 李莲 《价值工程》 2013年第31期253-254,共2页
本文以120份大学生英语作文作为语料,统计出其中所有错误。发现句法层面母语负迁移导致的错误最多。通过对学生和教师进行访谈,总结各种错误产生的原因,提出一些教学对策。
关键词 大学生 英语作文 句法层面 母语负迁移
下载PDF
基于中西方思维差异的英文编译句法层面中式英语现象 被引量:1
5
作者 张煜 《河北联合大学学报(社会科学版)》 2016年第4期102-109,共8页
目前我国科技期刊刊载的学术论文中,中式英语的现象大量存在,不利于我国优秀的科研成果在国际学术界得到认可。在实例分析的基础上,探讨了中式英语现象在句法层面的几种不同表现形式,并针对这些现象,提出了行之有效的规避策略。
关键词 科技论文 英文摘要 中式英语 句法层面
下载PDF
中日目的关系复句在句法层面的对比研究
6
作者 王瑞 《时代人物》 2019年第15期125-126,共2页
前人在汉语和日语本体上的研究较多,而在中日对比方面的研究较少。因此,本论文选取三个平面理论中的句法平面对中日目的关系复句进行对比研究。
关键词 中日对比 句法层面 复句 三个平面理论 句法平面 日语 汉语
下载PDF
句法层面的语序与句子层面的语序——兼论一价谓词带宾语与副词状语表程度 被引量:18
7
作者 张谊生 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2013年第3期40-51,共12页
汉语成分之间的线性排列语序,实际上可以分为两个大类:句法层面的语序和句子层面的语序。句法成分序与句子成分序的差异在于:前者是静态的,后者是动态的;前者具有客观性,构成的语言单位是短语,后者具有主观性,构成的语言单位是句子。OV... 汉语成分之间的线性排列语序,实际上可以分为两个大类:句法层面的语序和句子层面的语序。句法成分序与句子成分序的差异在于:前者是静态的,后者是动态的;前者具有客观性,构成的语言单位是短语,后者具有主观性,构成的语言单位是句子。OV式、副+名、动量词状语、一价谓词带存现宾语等现象,都是句子成分的位序。从副词状语表程度的连续统可以看出,两种语序又是互相联系的,在一定语境中句法成分都可以实现为句子成分;随着语言的演化,部分句子语序组合可以进化为句法语序构造。 展开更多
关键词 语序 句法层面 句子层面 一价谓词 副词状语
原文传递
句法层面的常用翻译技巧(五):分句与合句
8
作者 周丽红 成昭伟 《考试与评价(大学英语四级考试版)》 2010年第11期8-9,共2页
1 单词、短语译成短句 有时,为表述清晰起见,可以将意义比较复杂的名词、形容词、副词、名词短语、分词短语等从原文句子中剥离出来,将其译为汉语短句。
关键词 翻译技巧 句法层面 分句 名词短语 分词短语 形容词 短句 单词
原文传递
句法层面的常用翻译技巧(六):重组与综合
9
作者 周丽红 成昭伟 《考试与评价(大学英语四级考试版)》 2010年第12期12-13,共2页
[重组法] 所谓“重组”,就是译前将长句结构完全理清,弄懂英语原意,然后按汉语叙事论理的习惯重新组合句子,基本上脱离原名的层次和结构安排。
关键词 重组法 翻译技巧 句法层面 长句结构 新组合 句子 汉语
原文传递
句法层面的常用翻译技巧(四):顺序与逆序
10
作者 周丽红 成昭伟 《考试与评价(大学英语四级考试版)》 2010年第10期11-12,共2页
顺序法亦称“顺译法”,指顺着原文词序或句序从前往后译。当英语句子(长句)的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文的顺序翻译成汉语;如果原文中所描述的一连串动作是按时间顺序安排的,也可以运用顺译法。
关键词 翻译技巧 逆序 句法层面 英语句子 叙述层次 顺序安排 顺译法 顺序法
原文传递
“别客气”和“不客气”的句法语义探析 被引量:4
11
作者 曾海清 《修辞学习》 北大核心 2009年第5期50-55,共6页
句法层面,"别客气"只能作谓语,而"不客气"可以作谓语、宾语、定语、状语、补语。语义层面,在言域义方面,二者是相同的;"别客气"没有行域义和知域义,而"不客气"有行域义和知域义。
关键词 句法层面 语义层面 言域义 行域义 知域义
下载PDF
学术英语中的词汇和句法语言特征及其在教材中的体现
12
作者 王治琴 《上海电力学院学报》 CAS 2015年第B11期87-90,共4页
学术英语(EAP)拥有不同于通用英语(EGP)的语言特征,文体总特征的不同渗透在词汇层面、句法层面、语篇层面及修辞层面上。学术英语在教学中分为通用学术英语(EGAP)和专门学术英语(ESAP),词汇也分为通用学术英语词汇和专门学术... 学术英语(EAP)拥有不同于通用英语(EGP)的语言特征,文体总特征的不同渗透在词汇层面、句法层面、语篇层面及修辞层面上。学术英语在教学中分为通用学术英语(EGAP)和专门学术英语(ESAP),词汇也分为通用学术英语词汇和专门学术英语词汇。《上海市大学英语教学参考框架》(试行)已研发出EGAP教学参考词汇表,而ESAP应在各个学科语料库的基础上待建且完善。根据学术英语在两个层面上的特点,对两本已出版的教材进行了分析,提出了可改进之处。 展开更多
关键词 通用学术英语 专门学术英语 词汇层面 句法层面 语言特征
下载PDF
政府工作报告英译本的句法分析
13
作者 谢静 《黑龙江教育学院学报》 2012年第12期160-161,共2页
政府工作报告属于一种特殊的文体,由总理口头发表,有一定的口语特征;但其语言又是经过精心雕琢的,有一定的书面语体特征,因而政府工作报告的翻译有着自己独特的要求。基于此,从句法层面详细探讨政府工作报告的英译文特点,讨论可行的翻... 政府工作报告属于一种特殊的文体,由总理口头发表,有一定的口语特征;但其语言又是经过精心雕琢的,有一定的书面语体特征,因而政府工作报告的翻译有着自己独特的要求。基于此,从句法层面详细探讨政府工作报告的英译文特点,讨论可行的翻译技巧,以期对今后政府工作报告的翻译工作起到一定的指导作用。 展开更多
关键词 政府工作报告翻译 句法层面 分析
下载PDF
事件概念化的心理路径起点及其功能的句法实现
14
《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》 2020年第2期F0002-F0002,共1页
蔡满园博士在2019年获批国家社科基金一般项目:“事件概念化的心理路径起点及其功能的句法实现研究”(编号:19BYY009)。本课题致力于探讨人们对事件进行动态概念化过程中的心理运行过程及其对句法结构的影响和制约。在人类的认知系统中... 蔡满园博士在2019年获批国家社科基金一般项目:“事件概念化的心理路径起点及其功能的句法实现研究”(编号:19BYY009)。本课题致力于探讨人们对事件进行动态概念化过程中的心理运行过程及其对句法结构的影响和制约。在人类的认知系统中,人们总是倾向于以事件为切分单位来理解客观世界,而作为客观世界与语言的中间环节,人类的认知作用于事件又表征于语言层面。事件中的诸要素总是有选择性地、有序列性地被提取,形成心理通达路径。我们认为,心理路径的起点具备认知参照点功能,因而总是将心理通达路径导向目标领地,影响和制约着不同的心理路径,投射至句法层面形成不同的句法结构。 展开更多
关键词 认知参照点 句法实现 国家社科基金 句法层面 句法结构 语言层面 序列性 心理路径
下载PDF
语法构式与修辞构式——分属不同层面的两种构式
15
作者 李晓琴 《贵州工程应用技术学院学报》 2019年第4期25-32,共8页
刘大为先生提出了语法构式与修辞构式的概念。语法构式是句法层面的构式,修辞构式是句子层面的构式。二者的区别在于:语法构式是语言的、历时的、静态的、客观的、包含语言多层面的,修辞构式是言语的、共时的、动态的、主观的、单一层... 刘大为先生提出了语法构式与修辞构式的概念。语法构式是句法层面的构式,修辞构式是句子层面的构式。二者的区别在于:语法构式是语言的、历时的、静态的、客观的、包含语言多层面的,修辞构式是言语的、共时的、动态的、主观的、单一层面的。语法构式与修辞构式又是互相联系的,二者处在同一个连续统中。分析修辞构式的六种类型及其向语法构式转化的内在理据性,认为修辞构式的产生会引起语言内部发生变化。 展开更多
关键词 语法构式 修辞构式 句法层面 句子层面
下载PDF
中国英语研究存在的问题 被引量:42
16
作者 王建国 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2009年第6期14-19,共6页
中国英语必须满足两个标准:为表达中国特有的事物而产生以及能为英语本族语者所接受。按照这两个标准,中国英语一般只存在于词汇层面,在句法层面和篇章层面几乎不存在。当前中国英语研究在研究方法和实践上也存在弊端。
关键词 中国英语 句法层面 篇章层面 词汇层面
下载PDF
汉语语文辞书词性标注的几点思考 被引量:5
17
作者 苏宝荣 武建宇 《辞书研究》 CSSCI 北大核心 2009年第1期15-27,共13页
目前汉语语文辞书词性标注的具体操作中,歧义多,随意性强,现状比较混乱。这种词性标注的不同,不是简单的是非问题,而是涉及如何从汉语的特征与语文辞书编纂需要出发处理词性标注的问题。我们认为,在汉语语文辞书词性标注的理论认识与实... 目前汉语语文辞书词性标注的具体操作中,歧义多,随意性强,现状比较混乱。这种词性标注的不同,不是简单的是非问题,而是涉及如何从汉语的特征与语文辞书编纂需要出发处理词性标注的问题。我们认为,在汉语语文辞书词性标注的理论认识与实际操作中,应当注意以下几个问题:(一)注意区分词汇层面的词性与句法层面的词性;(二)汉语词类的划分不能完全忽视意义;(三)语文辞书应当避免"随文标性"(即"以释文推词性")。 展开更多
关键词 词性标注 词汇层面词性 句法层面词性 语法与语义 随文标性
下载PDF
从英汉不同思维模式解读中国英语与中式英语 被引量:15
18
作者 陈利红 《贵州师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2010年第5期139-144,共6页
中国英语(China English)是英语国家使用的语言跟中国特有的社会文化相结合的产物,是一种客观存在。中国人在中国本土使用英语不可避免地会产生中国特点,具有了中国特点的中国英语随着中国国际社会地位和国际话语权的逐步提高,将会越来... 中国英语(China English)是英语国家使用的语言跟中国特有的社会文化相结合的产物,是一种客观存在。中国人在中国本土使用英语不可避免地会产生中国特点,具有了中国特点的中国英语随着中国国际社会地位和国际话语权的逐步提高,将会越来越多地被国际社会接受与认可,并在传扬中国优秀文化方面扮演重要角色。这里的中国英语绝不能等同于中式英语(Ch inglish),笔者认同"中国英语和中国式英语虽然同在一个连续体上,但是后者向前者的转化非常有限"这一观点,认为中国英语在句法层面亦有体现。通过英汉民族思维模式的差异比较,可以说明中国英语和中式英语之间的联系以及两者之间的有限转化。 展开更多
关键词 中国英语 中式英语 句法层面 思维模式
下载PDF
连词“而”语法功能试析 被引量:9
19
作者 裘燮君 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》 2005年第3期96-103,共8页
连词“而”的基本语法功能是“平联”(平列的联络)。在连谓短语或复句的两个分句中,“而”用来连接两个谓词或谓词性短语,而并不表示种种语义关系。“而”字前后两个语言单位之间的语法性质和语法关系需要从句法层面和语义层面两个层面... 连词“而”的基本语法功能是“平联”(平列的联络)。在连谓短语或复句的两个分句中,“而”用来连接两个谓词或谓词性短语,而并不表示种种语义关系。“而”字前后两个语言单位之间的语法性质和语法关系需要从句法层面和语义层面两个层面来加以说明。 展开更多
关键词 语法功能 语义关系 句法层面 语义层面 平联
下载PDF
张力理论视角下的翻译作品赏析课教学研究 被引量:1
20
作者 胡爱华 李玉先 高又谦 《辽宁教育行政学院学报》 2019年第2期75-80,共6页
将张力理论与翻译作品赏析课的具体授课内容结合,帮助学生赏析译作在词汇、句法和篇章结构层面是否传达出原作张力效果非常重要。词语本身具有多义性和含混性,这些意义可互为补充、互相丰富,形成一个有机整体,从而赋予读者阐释作品张力... 将张力理论与翻译作品赏析课的具体授课内容结合,帮助学生赏析译作在词汇、句法和篇章结构层面是否传达出原作张力效果非常重要。词语本身具有多义性和含混性,这些意义可互为补充、互相丰富,形成一个有机整体,从而赋予读者阐释作品张力的多重可能性。解读译者在句法层面重构原文多义空间的过程,就能帮助学生把握译文如何体现原作外延与内涵之间的美学张力。就篇章结构层面而言,叙述自我与经验自我的交叉使用可造成译作的戏剧性张力。因此,教师授课时如能从张力理论出发阐释译作张力效果的生成过程,既可促进翻译作品赏析课教学内容的丰富和专业化,也有利于提高学生的译作赏析能力和实际翻译水平,从而为'一带一路'建设输送优秀翻译人才。 展开更多
关键词 翻译作品赏析课教学 张力理论 词汇层面 句法层面 篇章结构层面
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部