期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于空间句法的历史文化名村景观特征探究 被引量:4
1
作者 斯高阳 张科 +1 位作者 孙美灵 王欣 《山西建筑》 2014年第4期15-17,共3页
以历史文化名村山头下村为例,利用空间句法的视域模型分析方法和轴线模型分析方法,通过量化手段对村落景观特征进行分析和描述,并在此基础上进行归纳总结,通过对空间句法理论和方法的运用,为景观提供一种量化的研究方式。
关键词 空间句法 历史文化名村 景观特征
下载PDF
二语写作的文化导入
2
作者 戴水姣 《铜仁学院学报》 2010年第4期82-85,共4页
写作是一种深嵌入文化的行为,二语写作是书面形式的复杂的跨文化交际活动。对比修辞学为二语写作教学的文化导入提供了理论依据。在二语写作教学的选词、造句、组段、谋篇等指引性程序训练中,文化导入的主要内容为词汇文化、句法文化、... 写作是一种深嵌入文化的行为,二语写作是书面形式的复杂的跨文化交际活动。对比修辞学为二语写作教学的文化导入提供了理论依据。在二语写作教学的选词、造句、组段、谋篇等指引性程序训练中,文化导入的主要内容为词汇文化、句法文化、语篇文化。语言知识的习得与文化习得同步发展,有助于二语学习者产出地道的、体现其文化精髓的作品。 展开更多
关键词 二语写作 文化导入 词汇文化 句法文化 语篇文化
下载PDF
To watch English Chinese Translation of online language from the perspective of the theory of dynamic
3
作者 Haixia Zhou 《International Journal of Technology Management》 2015年第7期40-42,共3页
English and Chinese belong to different language families, so they have difference on their own characteristics, habits expression, syntactic structure and many other aspects. Nida' s dynamic equivalence theory think... English and Chinese belong to different language families, so they have difference on their own characteristics, habits expression, syntactic structure and many other aspects. Nida' s dynamic equivalence theory thinks that translation is not Simple literal equivalence, but it is corresponding to two languages meanings and styles that are not rigidly adhered to forms. Therefore, we also need consider the cultural context in addition to understanding features of two languages in the process of translation, This paper makes a preliminary summary research on the parts of speech translation of English and Chinese translation to help translators better to deal with the parts of speech translation in the English and Chinese translation under the guidance of dynamic equivalence. 展开更多
关键词 dynamic equivalence theory network terms English and Chinese translation
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部