期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
形合意合与英译汉过程中的句法结构转换
1
作者 王艳 《河南纺织高等专科学校学报》 2004年第1期62-64,共3页
本文主要讨论英汉语形合与意合的差异对英译汉过程中句法结构转换的影响,主要涉及英汉语形合意合的差异与英译汉过程中句法结构的转换两个方面。
关键词 英译汉 形合 意合 句法结构转换 英语 汉语
下载PDF
英汉关系从句的认知模式对比 被引量:3
2
作者 王悦 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》 2010年第2期89-91,共3页
英汉关系从句认知模式的对比在英汉句法结构转换的对比性研究中极具代表性。英汉语言思维的认知模式差异表现在英汉句法结构的认知差异上,则有"形合"和"意合"之分,反映在语言形态和结构上,则有"树型结构"... 英汉关系从句认知模式的对比在英汉句法结构转换的对比性研究中极具代表性。英汉语言思维的认知模式差异表现在英汉句法结构的认知差异上,则有"形合"和"意合"之分,反映在语言形态和结构上,则有"树型结构"与"竹型结构"的认知对比。不同的英汉认知模式影响着同一客观事实的语言逻辑的表达顺序,进而影响关系从句的句法结构的转换,即英语关系从句与汉语的偏正复合结构的定语转换关系和非定语转换关系。进而从认知心理反映的角度出发,对限制性定语和非限制定语的认知心理空间的影响进行阐述,以解决非定语转换的问题。 展开更多
关键词 关系从句 认知模式 句法结构转换
下载PDF
浅议日本汉文训读法翻译中国诗歌的局限性 被引量:2
3
作者 杜海怀 《中南大学学报(社会科学版)》 2008年第3期437-440,共4页
汉文训读法是汉诗日译的主要形式。在日本,几乎所有的汉诗集,包括初中、高中的《国语》课本中所选用的汉诗,都是以汉文训读法的翻译形式出现。但是,训读法在汉字的配读、句法结构的转换、诗歌意象的再现等方面,都存在一定的局限性。
关键词 汉文训读法 汉字配读 句法结构转换 诗歌意象
下载PDF
虚词there的句法难题与逻辑缀词理论新框架的构建 被引量:5
4
作者 吴会芹 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2011年第3期221-229,328,共9页
本文分析了虚词there研究中存在的问题,并以英汉语料佐证了there与locative-PP的逻辑关系。在此基础上,文章重审了Chomsky的逻辑缀词思想,并经适当调整和修补,建立了逻辑缀词理论的新框架。作者认为,逻辑缀词必须有个XP与之存在语义同... 本文分析了虚词there研究中存在的问题,并以英汉语料佐证了there与locative-PP的逻辑关系。在此基础上,文章重审了Chomsky的逻辑缀词思想,并经适当调整和修补,建立了逻辑缀词理论的新框架。作者认为,逻辑缀词必须有个XP与之存在语义同指、形式共现、语类共享、句法同功等内在关系。研究发现,句法结构转换是逻辑缀词显性的根本动因,后者是前者的结果。文章结合英汉语言的参数差异,说明逻辑缀词在不同语言类型中有强、弱之别。最后,本文在新的理论框架下解答了there的句法难题。 展开更多
关键词 虚词there 逻辑缀词 匹配成分 处所义介词短语 句法结构转换
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部