期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语义配价、句法题元及其关系问题 被引量:5
1
作者 郑秋秀 《中国俄语教学》 CSSCI 北大核心 2009年第4期33-36,共4页
语义配价和句法题元是莫斯科语义学派支配模式理论的核心概念,这两个概念既区别又联系。语义配价与句法题元的关系是对语义及句法关系的映射。本文依据莫斯科语义学派的观点,尝试就语义配价及句法题元的概念及其相互关系作出阐释,以期... 语义配价和句法题元是莫斯科语义学派支配模式理论的核心概念,这两个概念既区别又联系。语义配价与句法题元的关系是对语义及句法关系的映射。本文依据莫斯科语义学派的观点,尝试就语义配价及句法题元的概念及其相互关系作出阐释,以期对句法语义研究的方法进行探讨。 展开更多
关键词 莫斯科语义学派 语义配价 句法题元 对应关系
下载PDF
俄汉情感态度动词的语义句法特征
2
作者 张红 《中国俄语教学》 2023年第2期11-20,共10页
любить_(1/2)及其对应的汉语词汇单位“爱_(1)/喜欢(爱_(2))”是俄汉语情感动词中使用频率较高的情感态度动词,其释义相同,都包含感事、客事、原因三个深层语义角色。由于俄汉语词不同的言语运作特征,俄汉语词汇单位的深层语义配... любить_(1/2)及其对应的汉语词汇单位“爱_(1)/喜欢(爱_(2))”是俄汉语情感动词中使用频率较高的情感态度动词,其释义相同,都包含感事、客事、原因三个深层语义角色。由于俄汉语词不同的言语运作特征,俄汉语词汇单位的深层语义配价在表层结构具有不同的句法实现。本文通过对其语义、句法跨语言对比,发掘其语言间微观层面的异同,以期更好地指导俄语语言教学。 展开更多
关键词 情感态度动词 语义角色 句法题元
下载PDF
基于词汇教学的“жениться/娶”的句法功能对比
3
作者 吕冉冉 常颖 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第7期180-182,共3页
词汇教学中动词占据着核心地位,而动词的句法语义又是现代语言学研究的重大转向。基于上述原因,以莫斯科语义学派的配价理论为指导,对比研究"жениться/娶"的语义配价、句法表达式和句法题元,归纳总结其句法功能的异同... 词汇教学中动词占据着核心地位,而动词的句法语义又是现代语言学研究的重大转向。基于上述原因,以莫斯科语义学派的配价理论为指导,对比研究"жениться/娶"的语义配价、句法表达式和句法题元,归纳总结其句法功能的异同,是对词汇微观研究和词汇教学的有力推动。 展开更多
关键词 语义配价 句法题元 句法标记 词汇教学
下载PDF
全译方法的语义学理据 被引量:1
4
作者 关秀娟 《东北亚外语研究》 2015年第4期13-16,24,共5页
对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译是一套完整的全译方法体系,但至今未有从语义学视角对其科学性进行理论论证。本文借助语义配价与句法题元、语里与语表的关系阐释全译方法,使全译方法体系更完善,更有利于全译方法论的建构。... 对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译是一套完整的全译方法体系,但至今未有从语义学视角对其科学性进行理论论证。本文借助语义配价与句法题元、语里与语表的关系阐释全译方法,使全译方法体系更完善,更有利于全译方法论的建构。全译七法是针对语里、语表的不同对应关系而采用的翻译方法,"表里合一"是全译追求的终极目标。对译、增译与减译、转译与换译、分译与合译的深层语义原因在于,原文和译文中谓词的语义配价和句法题元处于对应、显隐、转变、重组关系。 展开更多
关键词 全译方法 语里 语表 语义配价 句法题元1
下载PDF
俄汉情感言语动词语义-句法对比描写 被引量:6
5
作者 张红 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2012年第2期40-43,共4页
восхищаться包含"情感状态"和"言说"两个义素成分,是典型的情感言语动词。各种俄语详解词典都把该动词视为单义词,但笔者认为восхищаться有两个义项,分别对应汉语的"钦佩"和"... восхищаться包含"情感状态"和"言说"两个义素成分,是典型的情感言语动词。各种俄语详解词典都把该动词视为单义词,但笔者认为восхищаться有两个义项,分别对应汉语的"钦佩"和"赞叹",关注的焦点分别为"情感"成分和"言说"成分。本文使用莫斯科语义学派的配位结构、支配模式理论证明笔者的观点,系统描写восхищаться1,восхищаться2与"钦佩"、"赞叹"的语义对应关系。 展开更多
关键词 语义配价 句法题元 配价合并 配位结构
原文传递
俄汉情感—心智状态谓词的语义句法互动
6
作者 张红 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2016年第4期65-68,共4页
情感―心智状态谓词"надеяться/希望/指望"有相同的语义结构,而由于语义因素的预设―陈说扮演的角色不同衍生各种语义变体。这些语义变体的配价一致,但在表层结构体现的句法题元不尽相同。利用莫斯科语义学派语义配... 情感―心智状态谓词"надеяться/希望/指望"有相同的语义结构,而由于语义因素的预设―陈说扮演的角色不同衍生各种语义变体。这些语义变体的配价一致,但在表层结构体现的句法题元不尽相同。利用莫斯科语义学派语义配价理论,描写分析该语义变体的语义配价与表层句法题元的对应关系,为俄汉语词语义与句法的整合研究提供实例。 展开更多
关键词 情感―心智状态谓词 预设 陈说 语义配价 句法题元
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部