期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
厘清句群逻辑,理顺句子关系--例谈高考文言文翻译策略
1
作者 刘兵 《语文教学与研究》 2023年第6期109-111,共3页
文言文阅读中被要求翻译的句子一般由几个在意义和结构上有密切联系的各自独立的句子组成,这几个句子并不是任意摆放的,而是运用一定的技术手段(或靠语序,或靠关键词语)组合起来,共同表示一个中心意思的前后连贯的句群。我们在翻译时,... 文言文阅读中被要求翻译的句子一般由几个在意义和结构上有密切联系的各自独立的句子组成,这几个句子并不是任意摆放的,而是运用一定的技术手段(或靠语序,或靠关键词语)组合起来,共同表示一个中心意思的前后连贯的句群。我们在翻译时,要善于从翻译的句群角度入手,认清标志,厘清逻辑;划分层次,理顺关系;理解句意,准确翻译。先理解,后翻译,提高翻译的精准度。 展开更多
关键词 句群逻辑 文言翻译 认清标志 理顺关系 理解句意
下载PDF
逻辑思维在中医汉英翻译中的运用研究 被引量:5
2
作者 秦元刚 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2019年第4期556-558,共3页
逻辑思维在中医跨语际翻译中起着举足轻重的作用,但传统翻译理论在涉及语言与逻辑思维联系方面探讨不多。本文依据汉语的五级语法单位划分方式,结合术语内涵和英语语言规范,探讨中医英译时词语逻辑中的词素和语序逻辑的重构;结合汉英句... 逻辑思维在中医跨语际翻译中起着举足轻重的作用,但传统翻译理论在涉及语言与逻辑思维联系方面探讨不多。本文依据汉语的五级语法单位划分方式,结合术语内涵和英语语言规范,探讨中医英译时词语逻辑中的词素和语序逻辑的重构;结合汉英句式逻辑的区别,探讨中医汉英翻译中的语态和结构逻辑重构;结合汉英句群逻辑中的区别,探讨句群逻辑分层和逻辑的重构。逻辑思维在中医汉英跨语际翻译中的应用策略探讨,可加强中医外译语言描述中概念的准确性和规范性,促进世界不同文化受众对中医药内涵的正确理解,从而加快中医药事业的国际化健康发展。 展开更多
关键词 中医汉英翻译 逻辑思维 词素逻辑 句式逻辑 句群逻辑
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部