期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
打造小说开头的可信的译文——基于两篇《老人与海》开头译文的评析
1
作者 李思伊 卢红梅 《当代外语研究》 2016年第6期88-94,共7页
任何经典小说都有经典的小说开头。经典的小说开头是小说家辛勤努力的结果,也是小说家写作艺术的体现。要翻译好一部小说,首先就要翻译好小说开头。翻译得好的小说开头措辞准确精当、句子通顺流畅、句式变化多样、段落布局合理,同时也... 任何经典小说都有经典的小说开头。经典的小说开头是小说家辛勤努力的结果,也是小说家写作艺术的体现。要翻译好一部小说,首先就要翻译好小说开头。翻译得好的小说开头措辞准确精当、句子通顺流畅、句式变化多样、段落布局合理,同时也确立了原文的主题,传达了原文的意义、风格和口吻。这样的译文也就是可信的译文。本文分别就张爱玲和余光中各自翻译的《老人与海》的开头进行了评析,并据此提供了自己的译文,目的是强调译者在翻译过程中应尽最大努力提供可信的译文。 展开更多
关键词 小说开头 翻译 意义 写作艺术 可信的译文
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部