电影歌曲在突出影片抒情性、戏剧性和艺术性方面起着特殊作用,但译界对其翻译标准及策略的探讨亟待系统化的完善。本文以《了不起的盖茨比》的主题曲“Young and Beautiful”为例,对比赏析网易云音乐和QQ音乐两个歌词译本可得出,除需考...电影歌曲在突出影片抒情性、戏剧性和艺术性方面起着特殊作用,但译界对其翻译标准及策略的探讨亟待系统化的完善。本文以《了不起的盖茨比》的主题曲“Young and Beautiful”为例,对比赏析网易云音乐和QQ音乐两个歌词译本可得出,除需考虑译文的准确性、顺畅性、文采性以外,电影歌曲的翻译还需特别注重译文的“美学性”和“可唱性”,即在词语选择、句式调整、行文修饰等方面进行艺术性加工,还原文字之美,同时确保所译歌词能在原曲旋律下被畅达自然地演唱出来。展开更多
文摘电影歌曲在突出影片抒情性、戏剧性和艺术性方面起着特殊作用,但译界对其翻译标准及策略的探讨亟待系统化的完善。本文以《了不起的盖茨比》的主题曲“Young and Beautiful”为例,对比赏析网易云音乐和QQ音乐两个歌词译本可得出,除需考虑译文的准确性、顺畅性、文采性以外,电影歌曲的翻译还需特别注重译文的“美学性”和“可唱性”,即在词语选择、句式调整、行文修饰等方面进行艺术性加工,还原文字之美,同时确保所译歌词能在原曲旋律下被畅达自然地演唱出来。