国内外学者对英汉存在句的研究历时已久,成果颇丰,但对扩展成分的研究不甚详细。概述简单存在句和复杂存在句的含义和结构特征,结合具体的语句,从兼语式“有”字句、英语存在句及其对比探究英汉存在句X段的殊同。分析得出,英语存在句与...国内外学者对英汉存在句的研究历时已久,成果颇丰,但对扩展成分的研究不甚详细。概述简单存在句和复杂存在句的含义和结构特征,结合具体的语句,从兼语式“有”字句、英语存在句及其对比探究英汉存在句X段的殊同。分析得出,英语存在句与汉语兼语式“有”字句虽同也殊。“同”体现在构件、扩展部分位置、后段的特点、there be 与“有”的对等性等方面;“殊”包括前三段的位置、句型、扩展部分的句法功能、扩展部分的语法单位和处所/时间短语的句法功能等。指出了解并注意there-存在句和兼语式“有”字句之间的差异以及there-存在句与核心句之间的转换与回归,有利于克服负迁移。展开更多
文摘国内外学者对英汉存在句的研究历时已久,成果颇丰,但对扩展成分的研究不甚详细。概述简单存在句和复杂存在句的含义和结构特征,结合具体的语句,从兼语式“有”字句、英语存在句及其对比探究英汉存在句X段的殊同。分析得出,英语存在句与汉语兼语式“有”字句虽同也殊。“同”体现在构件、扩展部分位置、后段的特点、there be 与“有”的对等性等方面;“殊”包括前三段的位置、句型、扩展部分的句法功能、扩展部分的语法单位和处所/时间短语的句法功能等。指出了解并注意there-存在句和兼语式“有”字句之间的差异以及there-存在句与核心句之间的转换与回归,有利于克服负迁移。