1
|
不可译性的哲理思辩——对《不可译论还是不可知论》一文的商榷 |
袁文彬
|
《中山大学研究生学刊(社会科学版)》
|
2005 |
0 |
|
2
|
翻译中可译性的限度 |
陈登
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
1996 |
17
|
|
3
|
语言不可译性与文化不可译性——兼评卡特福特的可译性理论 |
朱玉彬
|
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
|
2004 |
10
|
|
4
|
文化的可译性:一个相对概念 |
杨才元
|
《扬州大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
|
2009 |
2
|
|
5
|
从异化与归化原则看中西文化是否可译 |
曾艳芳
|
《宁波广播电视大学学报》
|
2005 |
3
|
|
6
|
可译性与不可译性 |
范志坚
|
《宿州教育学院学报》
|
2006 |
4
|
|
7
|
一切皆有可能?——浅探“可译性与不可译性” |
杨瑛
|
《惠州学院学报》
|
2006 |
4
|
|
8
|
为可译一辩——例说“不可译”现象 |
曹顺发
|
《山东外语教学》
|
2004 |
1
|
|
9
|
论提高古诗词英译的可译度 |
黄东琳
|
《西安外国语学院学报》
|
2001 |
1
|
|
10
|
从语言功能的角度浅谈可译性与不可译性问题 |
王菲
|
《科技创新导报》
|
2009 |
1
|
|
11
|
浅析英汉互译中的不可译性及其应对策略 |
王斌
|
《海外英语》
|
2013 |
4
|
|
12
|
从英汉习语的互译谈翻译中的可译和不可译 |
张永萍
娄瑞娟
|
《社科纵横》
|
2010 |
0 |
|
13
|
语言的“不可译性”简析 |
钟美华
|
《辽宁医学院学报(社会科学版)》
|
2009 |
1
|
|
14
|
英汉请柬语篇差异及可译性研究 |
黄娟
|
《海外英语》
|
2023 |
0 |
|
15
|
论翻译的可译性及其限度 |
何向妮
|
《山西师大学报(社会科学版)》
北大核心
|
2006 |
0 |
|
16
|
语言特殊性对翻译“可译度”的影响 |
刀喊英
|
《云南农业大学学报(社会科学版)》
|
2010 |
0 |
|
17
|
英汉互译中的不可译性 |
康凯
|
《周口师范学院学报》
CAS
|
2014 |
0 |
|
18
|
从修辞的角度浅谈诗歌翻译的可译性——以李商隐《无题》(相见时难别亦难)为例 |
刘语眉
|
《现代语言学》
|
2023 |
0 |
|
19
|
从奈达的等效翻译理论看英汉互译中的可译性限度 |
郁邓
|
《长沙民政职业技术学院学报》
|
2013 |
0 |
|
20
|
英汉翻译中“不可译”问题的探究 |
罗敏
|
《科技创新导报》
|
2012 |
0 |
|