期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从明代历史文献看贵州的史地文化
1
作者 吴松琴 《凯里学院学报》 2016年第5期116-121,共6页
浩瀚书海中隐匿着古人丰硕的智慧结晶,并可借此复原明代变革的社会图景。通过行文不仅能分类梳理明代的史学文献,且可在史料坚石之上,渐次剖析史料视角中贵州的史地文化,诸如岩溶地貌、山川洞壑及河流飞瀑等自然地理特征,包含经济、聚... 浩瀚书海中隐匿着古人丰硕的智慧结晶,并可借此复原明代变革的社会图景。通过行文不仅能分类梳理明代的史学文献,且可在史料坚石之上,渐次剖析史料视角中贵州的史地文化,诸如岩溶地貌、山川洞壑及河流飞瀑等自然地理特征,包含经济、聚落、军事卫所、民族土司等在内的人文地理文化。在自然与人文双重视角下,探析士人"因异而治"的著史原则与态度;探究人们"因地制宜"开拓空间的实践;探索地方"因时而变"形成的制度与秩序。以期管窥地方与国家间的关系。 展开更多
关键词 明代 贵州 区域 秩序 史地文化
下载PDF
Water Conservancy and the Historical Evolvement of Lingnan Regional Culture
2
作者 Fei Xiao 《Journal of Environmental Science and Engineering(A)》 2014年第3期131-140,共10页
The history of the formation and development of Chinese civilization is also a civilization history of water conservancy. Water not only gives birth to Chinese civilization but also gives birth to the unique regional ... The history of the formation and development of Chinese civilization is also a civilization history of water conservancy. Water not only gives birth to Chinese civilization but also gives birth to the unique regional culture in Lingnan. In the past thousands of year, from the ancient myths and legends of Lingnan water conservancy culture to the digging of efficacious Canal's integration of the nationalities in Lingnan, to the blending of water and culture of the Xijiang River and the North River of the Zhujiang water system and the formation of urban river culture, development of its generation, deduction and inheritance has the mutual penetration with the formation of water system and the variation of water conservancy which mutually influence the historical evolvement of Lingnan regional culture. 展开更多
关键词 Water conservancy Lingnan regional culture HISTORY evolvement.
下载PDF
An Imaginary Taiwan From a Composer in China A Case Study of Taiwan Bangzi Opera
3
作者 Ming-Hui Ma 《Journal of Literature and Art Studies》 2016年第1期65-73,共9页
Taiwan Bangzi Opera is a branch of Henan Bangzi Opera in Henan, which was transmitted from China to Taiwan within the armies under a political and historical circumstance around 1947. As the trend of localisation in t... Taiwan Bangzi Opera is a branch of Henan Bangzi Opera in Henan, which was transmitted from China to Taiwan within the armies under a political and historical circumstance around 1947. As the trend of localisation in these ten years becomes obvious, several localised performances are created; however, the composers in China do not understand the music culture in Taiwan, so some interesting phenomenon can be found between an imaginary Taiwan from their viewpoints and the real culture in Taiwan. The Sorceress Bride is a performance which adapted so-called the aboriginal tune in 2012, and it arises several issues for further discussion. 展开更多
关键词 Taiwan Bangzi Opera Sorceress Bride LOCALISATION Evergreen Mountains Dancing to the Moon
下载PDF
博学以致用——评司徒尚纪《珠江文化与史地研究》
4
作者 张荣芳 《岭南文史》 2003年第3期42-44,共3页
最近拜读司徒尚纪教授新出版的著作《珠江文化与史地研究》(香港中国评论文化有限公司2003年5月版),书的扉面有作者简介,作者到今年5月为止,共出版独著(含主编)18部,合著3部,论文130多篇,共约650万字。可谓一个高产作家,著作等... 最近拜读司徒尚纪教授新出版的著作《珠江文化与史地研究》(香港中国评论文化有限公司2003年5月版),书的扉面有作者简介,作者到今年5月为止,共出版独著(含主编)18部,合著3部,论文130多篇,共约650万字。可谓一个高产作家,著作等身的学者。他出版的著作。 展开更多
关键词 司徒尚纪 《珠江文化史地研究》 地方文化 史地 传统文化
原文传递
Where Shall We Two Meet, in East or in West: When Po-shen Lu's The Witch Sonata Psalm of Macbeth Encounters With William Shakespeare's Macbeth
5
作者 Jui-sung Chen Shin-yi Lee 《Journal of Literature and Art Studies》 2016年第3期260-270,共11页
By using tai-yu (min-nan-hua, Taiwan Residents local language) to stage William Shakespeare's Macbeth, Po-shen Lu produced an experimental performance in the southern part of Taiwan in 2003. When producing Antigone... By using tai-yu (min-nan-hua, Taiwan Residents local language) to stage William Shakespeare's Macbeth, Po-shen Lu produced an experimental performance in the southern part of Taiwan in 2003. When producing Antigone in 2001, Lu was challenged by his critics in three aspects: (1) the tradition of tai-yu theatre of Tainan Jen Theatre and that of Western plays, (2) audience reception in Taiwan, and (3) the advantages and disadvantages of integrating tai-yu with Western classic texts. In spite of these criticisms on his theatrical productions, Lu has continued helping Tainan Jen Theatre transform into a professional theatrical troupe since he became an artistic director in 2002. By analyzing how and why Lu staged his The Witch Sonata--Psalm of Macbeth in the socio-historical context of intercultural adaptation, I propose to re-revaluate Lu's artistic contribution to the theatrical development in the southern part of Taiwan. I would argue that Lu is not only challenging Taiwan Residents reading of Shakespeare but also exploring the possibilities of tai-yu's theatricality, in a view to bringing new life to Taiwan's intercultural theatre. 展开更多
关键词 Lu Po-shen tai-yu William Shakespeare Tainan Jen Theatre intercultural theatre
下载PDF
The Translation of Local Historical Allusions in the Perspective of Cross-cultural Communication With Case Studies
6
作者 SONG Xi-xi LING Qian 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第10期1314-1319,共6页
The translation of place-names plays a significant part in both translation and the process of communication. The translation of place-names is a cross-cultural communication, especially in the translation of the plac... The translation of place-names plays a significant part in both translation and the process of communication. The translation of place-names is a cross-cultural communication, especially in the translation of the place-names with allusion-oriented meaning. The translators should consider the cultural meaning of the place-names and convey the cultural meaning accurately to the foreigners. This paper is based on some cases that have been searched, illustrating the translation of place-names on allusion-oriented from the perspective of cross-cultural communication consciousness and the strategy of foreignization. It also analyzes the basic guiding principl strategies and specific translation methods on the translation of Chinese place-names, as well as the scope es, of various translation methods, such as literal translation, free translation, combination of both of them, and proposes the guiding principles of this kind of translation which should be "literal translation-headed, proper free translation, and appropriate interpretation". The other principles are "following the pronunciation of the owners of proper names, adopting the established popular translated names, and using the standard pronunciation of the Chinese character" etc. Based on it, this paper discusses the translation of the place-names, such as "Zhenyuan' 展开更多
关键词 cross-cultural communication historical allusion place-names TRANSLATION guiding principles
下载PDF
Geopoetical Analysis of Livonia During The Great Northern War Based on The Last Novik A Historical Novel by Ivan Lazhechnikov
7
作者 Erika Kuzmina 《Journal of Literature and Art Studies》 2018年第3期378-383,共6页
The term geopoetics has a wide interpretation. It is defined as a project of the cultural activity aimed at creating and changing territorial myths and research path, which considers the interaction between literary c... The term geopoetics has a wide interpretation. It is defined as a project of the cultural activity aimed at creating and changing territorial myths and research path, which considers the interaction between literary creativity and geographical space. Defining this term, it is possible to introduce a geopoetical analysis diagram based on three interconnected positions: the writer's personality, the universe of an artwork and its characters. The Last Novik--A historical novel by Lazhechnikov analysis example presented on a diagram reveals the relationship between time and space in the literary work, as well as the author's interaction with the described events. 展开更多
关键词 geopoetic The Great Northern War Livonia The Last Novik
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部