-
题名普通话“多”字读阳平调的考察分析
被引量:2
- 1
-
-
作者
罗福腾
-
出处
《语文建设》
CSSCI
北大核心
1992年第9期28-29,共2页
-
文摘
普通话“多”字读阴平调,几乎所有的语文工具书都是这样注音的。《普通话异读词审音表》(1985年12月修订)也明确注明“多”字统读阴平。可是,在目前的普通话中,“多”字实际上读两个调类:阴平调和阳平调。笔者采集、监听了一些普通话语音资料。这些语料主要来自口语性较强、影响较广泛的相声、电影、评书、广播剧等文学形式及日常口语。下面,我们通过对所采集的语音材料的描写分析,来观察总结“多”字读阳平调的某些特点,同时,也谈谈我们对“多”
-
关键词
阴平调
审音
字统
日常口语
观察总结
语音材料
口语性
北方方言区
叶塞尼娅
间句
-
分类号
H19
[语言文字—汉语]
-
-
题名“温柔刀”王晰的低音声线
- 2
-
-
-
出处
《南腔北调》
2008年第5期81-81,共4页
-
文摘
王晰原名王欣,他说,改名并没有什么特别的原因,在姓名网站上测试了一下,发现王晰比王欣要好得多,各项指标都为"吉",因此就改了。曾经,王晰在酒吧演唱,他说,在酒吧的工作完全就是为了赚钱,他一点都不喜欢酒吧,因为酒吧形形色色的人都有,而且他也目睹了很多潜规则的事情。为了维持生活必须去酒吧唱歌,王晰已开始供一套80多平方米的房子。王晰参赛快乐男声是他人生的转折点,曾以优美的低音唱腔征服评委,一曲《叶塞尼娅》
-
关键词
王晰
叶塞尼娅
王欣
快乐男声
声线
李宇春
-
分类号
K825.76
[历史地理—历史学]
-
-
题名刘广宁 甜美温润
- 3
-
-
-
出处
《东方电影》
2009年第11期98-98,共1页
-
文摘
配音代表作·《魂断蓝桥》·《悲惨世界》·《尼罗河上的惨案》·《苔丝》·《望乡》刘广宁曾为《叶塞尼娅》、《苔丝》、《尼罗河上的惨案》等众多译制片配音。《苔丝》于1982年获文化部最佳译制片奖。刘广宁嗓音优美甜润,语言纯正流畅。
-
关键词
刘广宁
叶塞尼娅
《苔丝》
《悲惨世界》
魂断蓝桥
苔丝
塞尼
晴岚
类角色
-
分类号
K825.78
[历史地理—历史学]
-
-
题名乔榛 儒雅之风
- 4
-
-
-
出处
《东方电影》
2009年第11期99-99,共1页
-
文摘
配音代表作·《魂断蓝桥》·《叶塞尼娅》·《美人计》·《寅次郎的故事》乔榛1965年毕业于上海戏剧学院表演系,同年进入上海电影制片厂任演员,后又任上译厂厂长。乔榛的声音颇有儒雅之风,善配成熟男性。他的声音总是与一些英俊正直的角色结合在一起。
-
关键词
叶塞尼娅
乔榛
表演系
上海戏剧学院
上海电影制片厂
魂断蓝桥
塞尼
-
分类号
K825.78
[历史地理—历史学]
-
-
题名波谲云诡“内参片”
- 5
-
-
作者
朱安平
-
出处
《大众电影》
2013年第5期40-42,共3页
-
文摘
曾令银幕多姿生辉的大批国外进口影片,"文革"时期沦为"毒草"悉遭封存,专供特殊对象的"内部参考片"却并未消逝,一度中断的译制工作因其盛行而赖以恢复。突然紧急召回1971年初.包括上海电影译制厂在内.整个上海电影系统都正集中在位于东海之滨奉贤的"五七干校"参加劳动和"斗、批、改".有不少导演、演员还处于"被审查"状态。一个意外而至的消息忽然在暗中传开.说上译厂来任务了.有可能立即全体回厂。自文化大革命开始,译制外国影片被斥为"贩卖封资修黑货"、"复辟资本主义传声筒"
-
关键词
上海电影译制厂
配音演员
美国影片
邱岳峰
日本电影
山本萨夫
外国影片
战争题材
电影工作者
叶塞尼娅
-
分类号
J909.2
[艺术—电影电视艺术]
-