期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
司显柱翻译质量评估模式下的口译译文评估的适用性研究
1
作者 欧明禧 《海外英语》 2023年第5期33-35,共3页
随着中国社会经济发展迅速,国力大大增强,其在国际社会上的地位得到了巨大提升,拥有更多的话语权。因此,需要更多的口译工作者,且对其素质的要求也越来越高,故不得不将翻译评估聚焦于口译译文上。由于影响口译译文的因素众多,如何妥善... 随着中国社会经济发展迅速,国力大大增强,其在国际社会上的地位得到了巨大提升,拥有更多的话语权。因此,需要更多的口译工作者,且对其素质的要求也越来越高,故不得不将翻译评估聚焦于口译译文上。由于影响口译译文的因素众多,如何妥善考量各因素对口译的影响是关键。在我国,翻译质量的相关研究起步较晚,学者司显柱2004年起基于相关领域专家的研究,进而形成了一套翻译质量评估模式,这是依靠着系统功能语言学的知识而建立起来的。在评估汉英文本上,此模式具有较强的适用性,但其评估口译译文的适用性还不得而知。该文从语言学的角度出发,将口译译文的特点考量在内,运用此评估模式,选取一段真实的口译实践材料,对其进行译文质量评估。 展开更多
关键词 系统功能语言学 司显柱翻译质量评估模式 口译译文评估
下载PDF
司显柱翻译质量评估模式述评 被引量:7
2
作者 康雷鸣 张文慧 《黑龙江教育学院学报》 2010年第12期148-150,共3页
司显柱教授是国内第一个系统地进行翻译质量评估研究并将研究成果著书出版的学者。他以功能语言学和语篇类型学理论为指导,建构出了基于语篇的翻译质量评估模式。他的研究在国内具有开创性,具有完整的理论和实证研究,对于具体的翻译实... 司显柱教授是国内第一个系统地进行翻译质量评估研究并将研究成果著书出版的学者。他以功能语言学和语篇类型学理论为指导,建构出了基于语篇的翻译质量评估模式。他的研究在国内具有开创性,具有完整的理论和实证研究,对于具体的翻译实践具有较强的指导作用,一定程度上把该领域的研究向前推进了一步,但是其研究中也存在明显的缺陷,对这一模式进行辩证分析,对于进一步提高翻译法质量具有重要意义。 展开更多
关键词 翻译质量评估 模式 辩证分析
下载PDF
司显柱翻译质量评估模式在企业简介汉译英研究中的应用
3
作者 王婷 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2019年第5期56-58,116,共4页
作为翻译批评的一个重要分支,翻译质量评估研究愈来愈受到关注。司显柱翻译质量评估从小句层面进行词汇-语法系统分析,宏观语篇上语式、语场、语旨进行梳理,进而将译文及原文从概念和人际意义上进行比较,通过排除"正偏离"&qu... 作为翻译批评的一个重要分支,翻译质量评估研究愈来愈受到关注。司显柱翻译质量评估从小句层面进行词汇-语法系统分析,宏观语篇上语式、语场、语旨进行梳理,进而将译文及原文从概念和人际意义上进行比较,通过排除"正偏离""负对等",评估整个译文质量。利用该评估模式,对华为的公司简介英译本研究发现,译文相较原文存在一定的偏离。该评估模式尚存定性有待准确,定量标准有待明晰等不足。 展开更多
关键词 翻译质量 评估模式 司显柱翻译质量评估模式 华为企业简介
下载PDF
司显柱翻译质量评估模式应用——评《太阳照常升起》汉译质量
4
作者 晏琳琳 《海外英语》 2021年第2期36-37,39,共3页
司显柱构建的翻译质量评估模式,以系统功能语言学为基础,是国内翻译学界第一个全面系统且操作性强的翻译质量评估模式。该文将该模式应用于小说《太阳照常升起》的汉译质量评估,通过对原文语域以及译文概念和人际意义偏离的综合分析,得... 司显柱构建的翻译质量评估模式,以系统功能语言学为基础,是国内翻译学界第一个全面系统且操作性强的翻译质量评估模式。该文将该模式应用于小说《太阳照常升起》的汉译质量评估,通过对原文语域以及译文概念和人际意义偏离的综合分析,得出对译文质量的整体性评价,一方面旨在对这一模式进行验证,另一方面也为构建其他翻译质量评估模式提供借鉴。 展开更多
关键词 翻译质量 评估模式 司显柱翻译质量评估模式 概念意义 人际意义 《太阳照常升起》
下载PDF
司显柱翻译质量评估模式的应用研究——评《唐代艺术博物馆》的译文质量
5
作者 张晶灿 《兰州教育学院学报》 2018年第2期150-151,共2页
本文应用司显柱的翻译质量评估模式对旅游文本《唐代艺术博物馆》的译文进行质量分析,首先进行自下而上的微观分析,然后结合自上而下的宏观剖析,最终得出结论,以此来展示该模式的可操作性。
关键词 翻译质量评估模式 《唐代艺术博物馆》
下载PDF
基于司显柱模式的新闻语篇翻译质量评估研究
6
作者 崔丽 李静雅 《英语广场(学术研究)》 2016年第5期35-36,共2页
本文以英国《卫报》一则新闻的汉译为例,运用国内第一个系统的翻译质量评估模式——司显柱模式对其进行评估。结果证明,该模式对于新闻文本翻译的评估具有可操作性。
关键词 翻译质量评估 模式 新闻文本
下载PDF
司显柱翻译评估模式应用研究——评《因为有了那个信箱》英译本译文质量
7
作者 朱志林 《英语广场(学术研究)》 2019年第2期52-54,共3页
司显柱在功能语言学和语篇类型学理论的基础上,对朱莉安·豪斯的《翻译质量评估模式》进行了更进一步的完善,拥有了完整的实操步骤和参数设置,建立了基于语篇的翻译质量评估模式。本文在应用司显柱翻译评估模式的同时对该模式进行验... 司显柱在功能语言学和语篇类型学理论的基础上,对朱莉安·豪斯的《翻译质量评估模式》进行了更进一步的完善,拥有了完整的实操步骤和参数设置,建立了基于语篇的翻译质量评估模式。本文在应用司显柱翻译评估模式的同时对该模式进行验证,重点分析了林荣芝的小说《因为有了那个信箱》黄俊雄的英译本,对译文质量进行科学全面系统地评估。 展开更多
关键词 翻译质量评估 模式 批评
下载PDF
基于司显柱模式的《素问·阴阳应象大论篇》中医英译质量评估 被引量:1
8
作者 叶年华 余静 《江西中医药大学学报》 2022年第3期104-107,共4页
中医药文化要“走出去”,不仅需要借助其临床疗效的传播,还需要借助中医药基础理论的外译,外译质量如何对中医药的对外传播效果有着重要影响。借助司显柱翻译质量评估模式对《素问·阴阳应象大论篇》中选取的部分语料进行英译质量... 中医药文化要“走出去”,不仅需要借助其临床疗效的传播,还需要借助中医药基础理论的外译,外译质量如何对中医药的对外传播效果有着重要影响。借助司显柱翻译质量评估模式对《素问·阴阳应象大论篇》中选取的部分语料进行英译质量评估。通过对语料进行语域分析,对译文概念意义进行偏离分析并整体评估其翻译质量,发现该模式对于中医典籍翻译质量评估具有适应性,将其运用于中医文本的翻译质量评估具有重要意义,对中医药外译质量的提高有一定的促进作用。 展开更多
关键词 模式 阴阳应象大论篇 中医英译质量
下载PDF
史书典籍翻译质量评估研究——以《尚书·酒诰》英译本为例
9
作者 顾祎雯 《今古文创》 2023年第18期110-112,共3页
中国典籍浩如烟海,典籍翻译是对外推介中华历史文化的重要途径。本文基于司显柱翻译质量评估模式,发现《尚书·酒诰》理雅各译本中共存在12处偏离,但综合翻译质量较高。研究结果表明,司氏模式在史书典籍翻译质量评估实践中具有一定... 中国典籍浩如烟海,典籍翻译是对外推介中华历史文化的重要途径。本文基于司显柱翻译质量评估模式,发现《尚书·酒诰》理雅各译本中共存在12处偏离,但综合翻译质量较高。研究结果表明,司氏模式在史书典籍翻译质量评估实践中具有一定可行性,但仍有优化空间:对于以短句、省略句见长的古汉语文本来说,实施步骤较为烦琐,且评估范围仅局限于文本。因此本文建议,该模式可针对不同文本的语言特征,适当简化程序,并统筹译内与译外因素,以提升其客观及全面性。 展开更多
关键词 《尚书·酒诰》 理雅各 史书典籍翻译 司显柱翻译质量评估模式
下载PDF
广告汉英翻译质量评估模式建构 被引量:3
10
作者 康雷鸣 胡作友 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2011年第4期151-155,共5页
司显柱教授建构出了基于功能语言学和语篇类型学的翻译质量评估模式。文章对其模式进行了详细述评,并提出修正模式用于广告汉英翻译的质量评估。该模式明确提出用体裁来代替司显柱模式中的文本类型,体裁分析作为对译文评估的必要步骤。... 司显柱教授建构出了基于功能语言学和语篇类型学的翻译质量评估模式。文章对其模式进行了详细述评,并提出修正模式用于广告汉英翻译的质量评估。该模式明确提出用体裁来代替司显柱模式中的文本类型,体裁分析作为对译文评估的必要步骤。增加了译文质量的等级标准,使译文评估更客观、更具科学性。该研究对于翻译质量评估研究是一个有益的尝试,并能为建构其他文本翻译质量评估模式提供借鉴。 展开更多
关键词 翻译质量评估 模式 修正模式 体裁分析 翻译质量等级
下载PDF
国内企业简介的英译研究现状
11
作者 王婷 《疯狂英语(理论版)》 2018年第3期145-149,共5页
随着全球化程度的加深,愈来愈多的中国企业加入了海外投资的浪潮。如何做好企业对外宣传,使中国制造得到更多国外消费者的认可,成为中国企业"走出去"战略的关键环节之一。企业简介英译,作为企业外宣手段的组成,也受到了国内... 随着全球化程度的加深,愈来愈多的中国企业加入了海外投资的浪潮。如何做好企业对外宣传,使中国制造得到更多国外消费者的认可,成为中国企业"走出去"战略的关键环节之一。企业简介英译,作为企业外宣手段的组成,也受到了国内学界的关注。国内学界亦从各种视角对企业简介的英译问题进行阐述,并提出相应的解决策略。但是,现存的此类研究存在着诸多问题,如重复性研究,逻辑论证缺失等。本研究将对国内企业简介英译研究现状进行梳理,分析存在的问题,并提出用司显柱翻译质量评估模式来探究企业简介中译英的质量问题。 展开更多
关键词 国内企业简介 英译研究 司显柱翻译质量评估模式
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部