期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
合句译法初探 被引量:1
1
作者 郭英杰 赵青 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第S1期406-408,共3页
合句译法是把原文中的两个或两个以上的简单句或复合句或二者的结合在译文中用一个单句进行表达的一种翻译方法。合句译法中有“单句+单句”、“单句+复句”、“复句+复句”等类型。合句译法是句法翻译中十分重要的方法之一。
关键词 合句译法 原则 实践
下载PDF
The Magic Picture译文赏析
2
作者 谢敏 王占斌 《山西师大学报(社会科学版)》 北大核心 2013年第S1期106-108,共3页
英汉翻译诸多翻译方法中,冯庆华教授曾提出了九种词法翻译方法和七种句法翻译方法,本文从"增词译法"和"合句译法"两种翻译技巧出发对短篇小说《魔画》的汉语译文进行分析,探讨了两种技巧在该小说中的不同功能,以及... 英汉翻译诸多翻译方法中,冯庆华教授曾提出了九种词法翻译方法和七种句法翻译方法,本文从"增词译法"和"合句译法"两种翻译技巧出发对短篇小说《魔画》的汉语译文进行分析,探讨了两种技巧在该小说中的不同功能,以及作为最实用的翻译技巧在翻译过程中的重要作用。 展开更多
关键词 增词 合句译法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部