期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
合尊法寶譯事續考--以三種元代所譯漢藏佛教文獻的研究爲中心 被引量:1
1
作者 魏文 《中华文史论丛》 CSSCI 北大核心 2019年第3期35-58,389,390,共26页
南宋國滅,遜帝趙■受封瀛國公,後剃度出家成爲合尊法寶(Lha btsun chos kyi rin chen),—生斷梗流萍,四海飄零,從臨安到大都,輾轉上都與朵思麻,再至吐蕃薩思迦,皇袍與袈裟的雙重身分帶來多少寄人籬下以求苟安的淒凉與無奈。他的傳奇經... 南宋國滅,遜帝趙■受封瀛國公,後剃度出家成爲合尊法寶(Lha btsun chos kyi rin chen),—生斷梗流萍,四海飄零,從臨安到大都,輾轉上都與朵思麻,再至吐蕃薩思迦,皇袍與袈裟的雙重身分帶來多少寄人籬下以求苟安的淒凉與無奈。他的傳奇經歷引得後世文人浮想聯翩,杜撰出種種離奇身世,使趙■的歷史形象變得愈加撲朔迷離。本文即在前人的基礎上,從佛教史的角度,通過對他的譯作漢文《出有壞聖母智慧到彼岸心經》、藏文《業報因果經》和筆者新近發現的漢譯《吉祥喜樂金剛自受主戒儀》及其相關史料的考證,對合尊法寶從事佛教譯經的史實展開進一步的討論,由此也揭示出合尊法寶最爲允當的宗教身分--作爲膽巴國師的弟子修持和傳承薩思迦密法,特别是道果三續道秘法要門的付法譯師和金剛上師。 展开更多
关键词 合尊法寶 廣本心經 著思吉璘旃 業報因果經 吉祥喜樂金剛 自受主戒儀 赤思古林搠
下载PDF
“合尊法宝”的身份及其作品考辨
2
作者 帕毛多日杰 《西藏研究》 北大核心 2017年第3期17-22,共6页
藏族翻译事业在传承藏族传统文化、吸收外来文化、推动藏文化的演变、发展、繁荣等方面发挥着重要作用。藏族历史上精通藏梵二语或汉藏二语的大译师人才辈出,他们翻译了大量的显密经续及五明学经典,同时架起了沟通藏族与其他民族的桥梁... 藏族翻译事业在传承藏族传统文化、吸收外来文化、推动藏文化的演变、发展、繁荣等方面发挥着重要作用。藏族历史上精通藏梵二语或汉藏二语的大译师人才辈出,他们翻译了大量的显密经续及五明学经典,同时架起了沟通藏族与其他民族的桥梁,促进了藏民族与诸民族间的文化交往交流交融。其中精通汉藏二语的译师"合尊·却吉仁钦"在诸藏译师中显得十分引人注目,不仅是因为他把艰深晦涩的汉文显密经典译成了藏文,更是因为他作为南宋的王室后裔被列在藏地著名译师名录之中。 展开更多
关键词 拉·却吉仁钦 翻译家 《因明入正理论》 《百明入论》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部