期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈习语英译方法
1
作者 徐芸 《辽宁工学院学报(社会科学版)》 2003年第3期74-74,87,共2页
本文论述了英语习语的几种主要的翻译方法 ,其目的是为了解决习语翻译中的困难。运用直译法可以尽量保持原文的民族形式和风格 ;运用修辞法等其它方法可以避免字字对译带来的问题。
关键词 习语 直译 意译 同义习语借用法 修辞
下载PDF
浅谈习惯用语的翻译技巧 被引量:3
2
作者 潘小琳 陈国平 《景德镇高专学报》 2003年第1期71-71,共1页
从六个方面阐述了习惯用语翻译中既尊重原著、又符合本国文字要求的技巧和方法。
关键词 英汉翻译 习惯用语 翻译技巧 翻译方 直译 同义习语借用法 意译
下载PDF
浅议汉语“地”字的英译
3
作者 蒋桂红 《成都教育学院学报》 2003年第5期13-14,共2页
汉语“地”字的翻译一般可用六种方法,即直译法、意译法、同义习语借用法、增添法、省略法、修辞法。文章从文化与语言的角度来阐明翻译“地”字要坚持“信、达、雅”,做到传神达意。
关键词 汉语 “地” 汉译英 翻译方 直译 意泽 同义习语借用法 增添 省略 修辞
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部