期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
商务英语合同中同义词并用的特征及其翻译 被引量:3
1
作者 许志珊 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2012年第3期101-104,共4页
研究指出,为了确保准确性和严密性,商务英语合同中存在着同义词并用的现象。根据目的的不同,可以将这些词归纳为两类,即"求同型同义词"和"求异型同义词"。按照词性的不同,文章进一步将这些词进行分类,并尝试通过例... 研究指出,为了确保准确性和严密性,商务英语合同中存在着同义词并用的现象。根据目的的不同,可以将这些词归纳为两类,即"求同型同义词"和"求异型同义词"。按照词性的不同,文章进一步将这些词进行分类,并尝试通过例句论证在翻译这些词语时可以采用的策略。 展开更多
关键词 商务英语合同 同义词并用 翻译策略
下载PDF
语言接触下土家语词汇变化分析
2
作者 张海燕 《语言科学》 CSSCI 北大核心 2020年第5期502-510,共9页
土家语词汇系统中有许多同义词叠置并用的现象,即同一概念兼有固有词、混合词和汉借词多种表现形式。根据语言经济性原则,系统会对其中的冗余现象做出相应的自我调整。借鉴Labov(1994)以年龄视时观察历史真时的研究方法,文章对土家语北... 土家语词汇系统中有许多同义词叠置并用的现象,即同一概念兼有固有词、混合词和汉借词多种表现形式。根据语言经济性原则,系统会对其中的冗余现象做出相应的自我调整。借鉴Labov(1994)以年龄视时观察历史真时的研究方法,文章对土家语北部方言中302个同义词在不同年龄段人群中的使用情况做了调查分析,发现土家语词汇系统中汉借词正逐渐淘汰并取代固有词和混合词,词语间的替换变化已深入到核心词,这种竞争性变化的速度和使用者的年龄成反比,呈现出明显的地域差异。并从语言接触的角度对此做了相应的解释。 展开更多
关键词 土家语 同义词叠置并用 词汇替换 语言接触
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部