-
题名职业译员与学员的同声传译译员能力调查研究
被引量:2
- 1
-
-
作者
卢信朝
李德凤
李丽青
-
机构
北京外国语大学
澳门大学
-
出处
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2023年第4期17-27,共11页
-
基金
国家社科基金重点项目“基于大型语料库的汉英同声传译信息加工路径与机制研究”(编号:22AYY005)的阶段性成果。
-
文摘
我国同声传译职业与教学发展迅猛,但同声传译译员能力实证研究匮乏。本研究通过态度问卷与自我报告问卷,结合访谈,了解译员与学员对同声传译译员能力构成的认知及能力自评情况。结果显示:译员与学员对同声传译译员子能力重要性认知总体接近,译员子能力评分(尤其是技能与语言大类)显著高于学员,译员与学员外语能力、译员少数技能子能力与学员全部技能子能力评分排序较低。本研究发现有助于优化同声传译课程的设置与定位、入学选拔、教学设计与实施、质量监控等,也有助于完善译员资格认证,构建市场准入体系,推进服务质量监控与译员在职进修,还可促进口译能力研究。
-
关键词
同声传译译员能力
译员
学员
态度问卷
自我报告问卷
-
Keywords
simultaneous interpreter competence
professional interpreter
interpreting trainee
attitude survey
self-report survey
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-