期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉双解学习词典中学术词条例证翻译之考察——以名物化词语为例 被引量:2
1
作者 张宏 《外国语文》 北大核心 2014年第2期123-128,共6页
对英汉双解学习词典翻译质量的研究存在着三个缺陷:研究没有基于抽样;绝大多数研究都没有限定词目词的类别;考察的词典多集中于《牛津高阶双解英语词典》和双解版《朗文当代高级英语词典》。本研究基于抽样对五大英语学习词典双解版中... 对英汉双解学习词典翻译质量的研究存在着三个缺陷:研究没有基于抽样;绝大多数研究都没有限定词目词的类别;考察的词典多集中于《牛津高阶双解英语词典》和双解版《朗文当代高级英语词典》。本研究基于抽样对五大英语学习词典双解版中名物化学术词语的例证译文进行了考察,发现例证译文存在着三大类失误:理解失误、表达失误和原文谬误查考失误,最后讨论了三点例证翻译中应当注意的事项。 展开更多
关键词 学习词典 例证 翻译 名物化词语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部