期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《红楼梦》英译本后缀派生名词化对比研究
1
作者 顾晓波 《常州工学院学报(社会科学版)》 2014年第6期70-73,共4页
名词化在单语和跨语表达中都很普遍。文章从词汇派生层面对《红楼梦》两个译本中的动词名词化、形容词名词化和名词再名词化现象进行了统计与对比分析,结果发现霍克思、闵福德译本在行为动作名词化、形容词名词化和名词化的使用方面均... 名词化在单语和跨语表达中都很普遍。文章从词汇派生层面对《红楼梦》两个译本中的动词名词化、形容词名词化和名词再名词化现象进行了统计与对比分析,结果发现霍克思、闵福德译本在行为动作名词化、形容词名词化和名词化的使用方面均高于杨宪益、戴乃迭译本,且具有统计显著性。相对而言,霍克思、闵福德译本中语言的表达更加凝练和集中,语篇更正式简洁,信息密度更大,用词灵活性更高。 展开更多
关键词 名词 动词名词 形容词名词 名词再名词化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部