English gerund construction is a system composed of 3 variants, including "Gerund + Φ", "Gerund + of + NP", and "Gerund + NP". The noun and verb attributes of the 3 variants are recursiv...English gerund construction is a system composed of 3 variants, including "Gerund + Φ", "Gerund + of + NP", and "Gerund + NP". The noun and verb attributes of the 3 variants are recursive, and in theory their frequencies vary regularly in different styles. An abstract is placed before the beginning of an academic papers, which has the basic characteristics of conciseness and generalization, and has special requirements for the use of gerunds. The purpose of this study was to empirically explore the system of gerund construction in abstracts of natural science and social science papers, and to specifically explore the inherent characteristics of noun and verb properties of the 3 variants. For this purpose, two corpora were constructed, one is about abstracts of natural science papers, and the other is about abstracts of social science papers. Finally, the results of chi-square test showed that there was no significant difference in the frequencies of the 3 variants in the abstracts of natural science and social science papers, and the two corpora can be studied as a whole. In the combined corpus, there were significant differences in the frequencies of the 3 gerund variants. The frequencies of these 3 variants and their gerund properties showed a recursive change.展开更多
Transfer has been a controversial issue in the study of second language acquisition. This study concerns language transfer at the lexical level and focuses on the transfer phenomena existing in Chinese college student...Transfer has been a controversial issue in the study of second language acquisition. This study concerns language transfer at the lexical level and focuses on the transfer phenomena existing in Chinese college students’ acquisition of English light verb + noun collocations. The paper introduces the light verb systems in Mandarin Chinese and English respectively, analyzes the different situations of light verb use in collocations between Chinese and English, and classifies these different situations into seven types. Then it uses three collocation tests as the experimental materials to examine the L1 influence on the students’ acquisition of English light verb + noun collocations in relation to these seven types of situations. At last, the paper stresses the importance of transfer in SLA and presents some pedagogical implications for language teaching and learning and some suggestions for further study.展开更多
基金supported by the Humanities and Social Sciences Research Planning Fund of Ministry of Education for Western and Frontier Areas(14XJA740001)。
文摘English gerund construction is a system composed of 3 variants, including "Gerund + Φ", "Gerund + of + NP", and "Gerund + NP". The noun and verb attributes of the 3 variants are recursive, and in theory their frequencies vary regularly in different styles. An abstract is placed before the beginning of an academic papers, which has the basic characteristics of conciseness and generalization, and has special requirements for the use of gerunds. The purpose of this study was to empirically explore the system of gerund construction in abstracts of natural science and social science papers, and to specifically explore the inherent characteristics of noun and verb properties of the 3 variants. For this purpose, two corpora were constructed, one is about abstracts of natural science papers, and the other is about abstracts of social science papers. Finally, the results of chi-square test showed that there was no significant difference in the frequencies of the 3 variants in the abstracts of natural science and social science papers, and the two corpora can be studied as a whole. In the combined corpus, there were significant differences in the frequencies of the 3 gerund variants. The frequencies of these 3 variants and their gerund properties showed a recursive change.
文摘Transfer has been a controversial issue in the study of second language acquisition. This study concerns language transfer at the lexical level and focuses on the transfer phenomena existing in Chinese college students’ acquisition of English light verb + noun collocations. The paper introduces the light verb systems in Mandarin Chinese and English respectively, analyzes the different situations of light verb use in collocations between Chinese and English, and classifies these different situations into seven types. Then it uses three collocation tests as the experimental materials to examine the L1 influence on the students’ acquisition of English light verb + noun collocations in relation to these seven types of situations. At last, the paper stresses the importance of transfer in SLA and presents some pedagogical implications for language teaching and learning and some suggestions for further study.