期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于否定分析理论对A Rose for Emily文本变形倾向的分析
1
作者 周腊梅 《现代语言学》 2023年第3期703-711,共9页
本文基于贝尔曼的“否定分析”理论,对福克纳短篇小说A Rose for Emily杨岂深汉译本进行分析,试图验证分析其中的文本变形倾向,从而对小说翻译的实践起到一定的促进作用。经过研究发现:杨岂深先生版本的译文中理性化、高贵化的倾向较多... 本文基于贝尔曼的“否定分析”理论,对福克纳短篇小说A Rose for Emily杨岂深汉译本进行分析,试图验证分析其中的文本变形倾向,从而对小说翻译的实践起到一定的促进作用。经过研究发现:杨岂深先生版本的译文中理性化、高贵化的倾向较多,兼有对原文节奏的破坏以及原文意指体系的破坏等变形倾向,因而导致原文口语化的叙事风格总体偏向较为正式且古雅的风格,尤其是译文中大量四字成语以及书面语的使用。同时,从文中部分词汇的翻译也可看出译者在进行翻译时采取了贴近译入语语言文化习惯的翻译方式,验证了翻译过程中文本变形倾向的存在。但从某种程度上来看,这种翻译的方式一定程度上与原文的语言风格有所差异,原文中的异质性则被过滤了。 展开更多
关键词 否定分析 文本变形倾向 A Rose for Emily
下载PDF
否定分析视角下《沁园春·雪》两英译本对比分析
2
作者 陈湘梅 《大学英语教学与研究》 2019年第6期50-55,共6页
学界对毛泽东所作《沁园春·雪》英译研究主要集中于诗意的重构,对译本翻译策略的系统分析较为少见。本文通过对比分析许渊冲和巴恩斯通的两个英译本,以贝尔曼的"否定分析"为理论基础,分析"文本变形系统"是如... 学界对毛泽东所作《沁园春·雪》英译研究主要集中于诗意的重构,对译本翻译策略的系统分析较为少见。本文通过对比分析许渊冲和巴恩斯通的两个英译本,以贝尔曼的"否定分析"为理论基础,分析"文本变形系统"是如何对译本进行"侵袭"。研究发现,两英译本都受到"文本变形系统"的"侵袭",其中"质量受损"、"节奏的破坏"和"澄清"这三种变形倾向在两个英译本中均以较高频次出现。此外,许渊冲受其翻译理念"三美论"的影响,译本较多出现"节奏的破坏"。而巴恩斯通为美籍汉学家,对中国传统文化理解有所欠缺,译本较多出现"质量受损"和"澄清"。 展开更多
关键词 《沁园春·雪》 英译 否定分析 文本变形系统
下载PDF
中国古代蒙学典籍《增广贤文》翻译研究的“否定分析”
3
作者 汪可 任晓霏 《考试与评价》 2021年第2期63-66,共4页
《增广贤文》作为中国经典蒙学典籍,承载着中华文化的独特智慧和语言魅力。本文试图以贝尔曼的"否定分析"为理论基础,从合理化、扩充、性质受损、数量缺失、韵律的破坏等角度,对比分析胡晓阳和赵彦春的两个英译本中是否存在... 《增广贤文》作为中国经典蒙学典籍,承载着中华文化的独特智慧和语言魅力。本文试图以贝尔曼的"否定分析"为理论基础,从合理化、扩充、性质受损、数量缺失、韵律的破坏等角度,对比分析胡晓阳和赵彦春的两个英译本中是否存在一定程度的"变形倾向",对于进一步探究中国经典文学的翻译规范以及帮助中华文化更好地"走出去"具有重要价值。 展开更多
关键词 《增广贤文》 否定分析 变形倾向 翻译规范
下载PDF
“看不见的手”的否定分析——马克思实现的经济学革命之一 被引量:4
4
作者 张志军 《西南师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1999年第1期16-19,共4页
对于规范经济学中著名的斯密的“看不见的手”假说体系,马克思经济学和西方经济学分别进行了辩证实证和形而上学实证,结论则分为冰炭不容的资本主义生产方式必然灭亡论和资本主义生产方式永恒论。马克思以全面、整体、系统的分析对斯... 对于规范经济学中著名的斯密的“看不见的手”假说体系,马克思经济学和西方经济学分别进行了辩证实证和形而上学实证,结论则分为冰炭不容的资本主义生产方式必然灭亡论和资本主义生产方式永恒论。马克思以全面、整体、系统的分析对斯密假说体系中的自然秩序、二元人性论、功利哲学(经济人)、纯粹竞争、一般均衡、理想社会逐一进行了批判。 展开更多
关键词 看不见的手 辩证实证 否定分析
下载PDF
初级班留学生“再”和“又”与否定词连用的偏误分析和教学策略
5
作者 续文嘉 丁泽良 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第6期90-92,共3页
"再"和"又"是汉语中使用频率较高的两个表重复义的副词,在对外汉语初级课堂教学中是重要的语言点,也是初级班留学生极易混用的两个词。基于课堂教学和日常交流中所发现的留学生的偏误情况,本文用问卷调查的方式,考... "再"和"又"是汉语中使用频率较高的两个表重复义的副词,在对外汉语初级课堂教学中是重要的语言点,也是初级班留学生极易混用的两个词。基于课堂教学和日常交流中所发现的留学生的偏误情况,本文用问卷调查的方式,考察了初级留学生对"再"和"又"在句子中与否定词"不"和"没"共现时的理解。文章通过对调查问卷的数据统计和对学生偏误情况的分析,设计了一整套分为初期、中期、后期三个阶段,由易到难的教学计划,并在每一环节提出了有针对性的教学策略。 展开更多
关键词 “再” “又” 否定词偏误分析教学策略
下载PDF
贝尔曼理论下《兵车行》两译本对比分析 被引量:6
6
作者 文军 曹思琦 《英语研究》 2013年第3期48-55,共8页
弗莱彻和艾思柯均是汉语古诗英译的专家。本文以杜甫名诗《兵车行》为研究对象,通过对比分析弗莱切和艾思柯的两个译本,以贝尔曼的"否定分析"理论为基础,试图验证贝尔曼的12种"变形倾向"是否存在于翻译的过程当中,... 弗莱彻和艾思柯均是汉语古诗英译的专家。本文以杜甫名诗《兵车行》为研究对象,通过对比分析弗莱切和艾思柯的两个译本,以贝尔曼的"否定分析"理论为基础,试图验证贝尔曼的12种"变形倾向"是否存在于翻译的过程当中,并进一步证实了"肯定分析"对翻译"异"的考验,提醒译者在翻译过程中需注意的错误倾向。 展开更多
关键词 贝尔曼 否定分析 变形倾向 肯定分析 《兵车行》
下载PDF
《荷塘月色》朱纯深译本中的变形倾向
7
作者 刘红 《今古文创》 2023年第18期128-130,共3页
《荷塘月色》是现代抒情散文名篇,由中国文学家朱自清所作,运用曼妙的文字描绘了月色下荷塘之美。本文试图以贝尔曼的“否定分析”为理论基础,分析朱纯深的英译本中存在的变形倾向,希望引起译者对于文化异质性的重视。
关键词 《荷塘月色》 朱纯深 否定分析 变形倾向
下载PDF
毛泽东诗词英译的文本变形倾向——以《沁园春·长沙》为例 被引量:1
8
作者 李淑芳 乔劲松 《湖南第一师范学院学报》 2021年第2期122-128,共7页
翻译过程中,原文不可避免地会遭受译入语语言和文化的冲击,从而产生不同程度的变形。以贝尔曼“否定分析”理论为指导,采用案例分析的方法,对毛泽东诗词较有影响力的三个英译本进行研究,对比分析《沁园春·长沙》不同译本中的文本... 翻译过程中,原文不可避免地会遭受译入语语言和文化的冲击,从而产生不同程度的变形。以贝尔曼“否定分析”理论为指导,采用案例分析的方法,对毛泽东诗词较有影响力的三个英译本进行研究,对比分析《沁园春·长沙》不同译本中的文本变形倾向发现,三个译本都不同程度地受到了文本变形系统的侵袭,产生了共计33处变形,涉及10种变形倾向。在分析以上文本变形倾向产生原因的基础上,总结出《沁园春·长沙》英译中避免文本变形的方法:数词的淡化处理、名词叠用、恰当选词、句式和标点的灵活运用等。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 英译 《沁园春·长沙》 否定分析理论 文本变形倾向
下载PDF
从“身痒”辨治谈《伤寒论》的辨证思想
9
作者 李晓霞 《河南中医》 2009年第3期223-224,共2页
《伤寒论》是我国医学史上第一部辨证论治的专著,其整体观念、治病求本的思想是中医学的基本理论核心之一,一直有效地指导着中医临床实践。认真学习与实践《伤寒论》的辨证思想,提炼审证求因,辨证论治的意识与能力,对于提高临床水平大... 《伤寒论》是我国医学史上第一部辨证论治的专著,其整体观念、治病求本的思想是中医学的基本理论核心之一,一直有效地指导着中医临床实践。认真学习与实践《伤寒论》的辨证思想,提炼审证求因,辨证论治的意识与能力,对于提高临床水平大有裨益。 展开更多
关键词 张仲景 《伤寒论》 身痒 辨证思想 整体性 否定分析 治病求本
下载PDF
异化,优化从安托万·贝尔曼和鲁迅的翻译视角看异化
10
作者 杨文强 《延安职业技术学院学报》 2011年第3期108-110,共3页
从法国翻译家安托万.贝尔曼和我国翻译家鲁迅的翻译视角出发,通过比较两者对异化理论的解释和文本分析,得出在文学翻译尤其小说翻译上异化翻译是优化的翻译。
关键词 贝尔曼 否定分析 鲁迅 中间物 异化
下载PDF
辩证地看待英汉译本中的“变形倾向”——以傅东华译本《飘》为例
11
作者 张娟娟 《英语广场(学术研究)》 2022年第2期14-17,共4页
一直以来,中外学者在归化翻译与异化翻译上持有不同的态度。贝尔曼认为,译者在翻译作品时要尊重原文文本的异质性特征,不能枉顾原文与译文的不同,而一味采取归化的译法。译本中归化策略的运用会导致十二种“变形倾向”,贝尔曼对此做了... 一直以来,中外学者在归化翻译与异化翻译上持有不同的态度。贝尔曼认为,译者在翻译作品时要尊重原文文本的异质性特征,不能枉顾原文与译文的不同,而一味采取归化的译法。译本中归化策略的运用会导致十二种“变形倾向”,贝尔曼对此做了否定分析,但其理论也备受争议,所以如何看待译本中的“变形倾向”,值得译者深思。本文以否定分析法为指导,结合了傅东华译本《飘》中典型的归化案例,具体分析了译本中的“变形倾向”是否可取,并进行了总结。 展开更多
关键词 英汉笔译 变形倾向 否定分析 傅东华译本《飘》
下载PDF
谈谈反证法 被引量:2
12
作者 陈凤仁 《大庆高等专科学校学报》 2000年第4期97-99,共3页
本文通过实例阐述了反证法的特点及证明过程,进而揭示了它的优越性和类型,以及在应用这个方法时需要注意的几个问题。
关键词 反证法 间接证明 否定分析 排中律 矛盾律
下载PDF
贝尔曼视角下李清照诗词的英译研究
13
作者 杨慧 《现代英语》 2021年第3期68-70,共3页
李清照诗词是中华优秀传统文化的经典读本,传承了中华文化的宝贵精神财富。文章基于贝尔曼的"否定分析"理论,以许渊冲先生所译的《李清照词选》中的部分译文为例,分析该译本如何避开错误的"变形倾向",最大限度保留... 李清照诗词是中华优秀传统文化的经典读本,传承了中华文化的宝贵精神财富。文章基于贝尔曼的"否定分析"理论,以许渊冲先生所译的《李清照词选》中的部分译文为例,分析该译本如何避开错误的"变形倾向",最大限度保留李清照诗词的艺术独特性,帮助中国文化更好地走向世界。 展开更多
关键词 李清照诗词 否定分析 变形倾向 中国文化
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部