英汉两种语言中否定的形式差异很大。汉语说“任何人都做不到那种事”。英语表达“Nobody can do it.”或“No one can do it.”而不是“Anybody cannot do it”。英语是有些词语只能用于肯定句,而有些词语只能用于否定句;有些否定形式...英汉两种语言中否定的形式差异很大。汉语说“任何人都做不到那种事”。英语表达“Nobody can do it.”或“No one can do it.”而不是“Anybody cannot do it”。英语是有些词语只能用于肯定句,而有些词语只能用于否定句;有些否定形式表示肯定含义,而有些肯定形式却表达否定意思。下面分别举例说明上述否定句型,并阐述理解与翻译中应注意的要点。一、全部否定句全部否定句是指在句子中使用表示全部否定意义的词的句子。除用否定词not否定谓语外。展开更多
文摘英汉两种语言中否定的形式差异很大。汉语说“任何人都做不到那种事”。英语表达“Nobody can do it.”或“No one can do it.”而不是“Anybody cannot do it”。英语是有些词语只能用于肯定句,而有些词语只能用于否定句;有些否定形式表示肯定含义,而有些肯定形式却表达否定意思。下面分别举例说明上述否定句型,并阐述理解与翻译中应注意的要点。一、全部否定句全部否定句是指在句子中使用表示全部否定意义的词的句子。除用否定词not否定谓语外。