-
题名浅谈英语否定转移句的汉译
被引量:1
- 1
-
-
作者
何琼
-
机构
湖北职业技术学院
-
出处
《湖北职业技术学院学报》
2003年第2期54-57,共4页
-
文摘
文章主要分析了英语否定的移位的几种情况及其翻译对策。对于否定转移句子的翻译,译者一定要根据上下文,正确判断否定的对象,分析语境,采用直接转移否定词、分译、转换词性等翻译方法和技巧,使译文忠实而通顺。
-
关键词
英语
否定转移句
英汉翻译
翻译方法
翻译对策
直接转移否定词
分译
转换词性
语境
-
Keywords
transferred negation
translation skills
direct transfer of negators
division
conversion
contextual meaning
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英语否定转移的主观性与主观化研究
- 2
-
-
作者
张小晋
-
机构
山西工商学院基础教学部
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》
2017年第1期122-123,共2页
-
文摘
本文运用兰盖克的主观性和主观化理论,以否定转移中使用最频繁的句式“I don’t think...”为例,在共时平面上对英语否定转移现象进行研究,通过与直接否定进行对比,探讨了否定转移现象的认知理据和成因机制,并整理归纳出了否定转移主观化的语言表现形式。本研究可以帮助英语学习者更好地理解并运用这个语言现象,也对未来英语否定转移的研究有启发意义。
-
关键词
英语否定转移句
主观性
主观化
认知理据
-
分类号
H04
[语言文字—语言学]
-