期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语篇多层面含义结构及其对EFL阅读教学的启示 被引量:12
1
作者 李平 胡继岳 《外语界》 北大核心 2002年第6期28-33,共6页
语篇是一个语义范畴。阅读理解的本质即为解读语篇所蕴含的语义总和。本文借助阅读的交互—层次模式,阐明了语篇多层面含义的存在,并以实例阐述了它们之间既辅又补的交互关系,为教师在EFL阅读教学中指导学生从宏观上快速、准确地理解文... 语篇是一个语义范畴。阅读理解的本质即为解读语篇所蕴含的语义总和。本文借助阅读的交互—层次模式,阐明了语篇多层面含义的存在,并以实例阐述了它们之间既辅又补的交互关系,为教师在EFL阅读教学中指导学生从宏观上快速、准确地理解文章提供了理论依据。 展开更多
关键词 语篇 多层面含义结构 EFL阅读教学
原文传递
句子结构分析与翻译优化
2
作者 金娜娜 陈自力 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2011年第3期108-112,共5页
提出句子深层结构意义分析有助于英语语篇理解及英汉翻译。理解层面不同,翻译效果各异。优秀的译文能使语篇中词、句的本位意义(即深层意义)和文化意义(即语境意义)实现统一和契合。
关键词 深层结构含义分析 语篇分析 翻译流程
下载PDF
比喻的静态和动态含义——比喻语用含义的双重曲折 被引量:3
3
作者 李秉日 《修辞学习》 北大核心 2005年第6期61-64,共4页
在言语交际中,比喻的运用会有两种补充性质的“语用含义”。一是,比喻固有的表达特点及结构形式引起的静态的结构含义;二是,违反合作原则而产生的动态的语用含义(会话含意)。两者之间的偏离现象,是从结构含义到语用含义的产生过程中发... 在言语交际中,比喻的运用会有两种补充性质的“语用含义”。一是,比喻固有的表达特点及结构形式引起的静态的结构含义;二是,违反合作原则而产生的动态的语用含义(会话含意)。两者之间的偏离现象,是从结构含义到语用含义的产生过程中发生的“双重意义曲折”引起的。 展开更多
关键词 比喻 言语交际 结构含义 语用含义 意义曲折 汉语 修辞
下载PDF
基因算法:含义研究的新思路
4
作者 黄缅 徐盛桓 《天津外国语大学学报》 2022年第6期16-24,108,109,共11页
含义是语用学研究的经典课题。自格赖斯提出会话含义理论以来已有多半个世纪,对含义如何推导的研究一直秉承着建构原则范式的思路。时代和科技的发展给人们的生活带来改变,同时也带来语言运用的变化,有些含义的表达就不一定能基于原则... 含义是语用学研究的经典课题。自格赖斯提出会话含义理论以来已有多半个世纪,对含义如何推导的研究一直秉承着建构原则范式的思路。时代和科技的发展给人们的生活带来改变,同时也带来语言运用的变化,有些含义的表达就不一定能基于原则的推导机制而获得。文章将含义的推导从基于原则转移到基于基因算法的推导,仿用生物进化过程的计算模型进行含义研究,使含义推导获得一种优化解。所谓优化解就是能随时势需要而变化的解。说话主体将话语里作为基因成分的交际意图同具体环境相结合,运用遗传算法里的模态进行表达,听话人则遵循基因算法的程序进行推导。该研究范式同生物的繁衍和遗传相联系,会话含义的基因算法也就演绎着含义表达的生成与繁衍。 展开更多
关键词 含义 含义表达结构 基因算法 优化解
下载PDF
论小学高年级学生语文自学能力的培养 被引量:6
5
作者 芮莉 《文教资料》 2012年第36期155-157,共3页
目前小学高年级学生语文自学能力总体尚处于薄弱状态,针对培养小学自学能力的研究也有待进一步加强。小学高年级学生语文自学能力有其独特的涵义与结构,培养小学高年级学生语-文自学能力,是做好初小衔接的需要,能够培养学生良好学... 目前小学高年级学生语文自学能力总体尚处于薄弱状态,针对培养小学自学能力的研究也有待进一步加强。小学高年级学生语文自学能力有其独特的涵义与结构,培养小学高年级学生语-文自学能力,是做好初小衔接的需要,能够培养学生良好学习品质,也是推进学生素质教育的必然要求。培养小学高年级学生语文自学能力应遵循课内、课外相结合。教师引导与学生自学相结合,学生主体性等原则,在具体的教学实践中,需要灵活采用不同策略,从而取得更好的效果。 展开更多
关键词 小学语文 自学能力 含义结构 原则策略
下载PDF
英汉被动句式的比较 被引量:11
6
作者 柯贤兵 《高等函授学报(哲学社会科学版)》 2005年第1期64-65,76,共3页
英汉被动句都可以分成结构被动句与意义被动句。在结构形式上,英语被动句式的形式较为单一,由“be+及物动词的过去分词”构成;汉语中占主体的是大量的无标记被动句式,不占主体的有标记被动句却有着多种多样的结构表现形式。在语义含义上... 英汉被动句都可以分成结构被动句与意义被动句。在结构形式上,英语被动句式的形式较为单一,由“be+及物动词的过去分词”构成;汉语中占主体的是大量的无标记被动句式,不占主体的有标记被动句却有着多种多样的结构表现形式。在语义含义上,汉语被动句主要用以表达不如意或不希望的事,英语被动句几乎没有情感意义上的限制。在语用功能上,英语被动语态的使用比较广泛,汉语中被动语态用得较少。 展开更多
关键词 英汉对比 被动句式 句法结构、语义含义、语用功能
下载PDF
英语同义习语语义差异研究
7
作者 韩保宪 《南昌高专学报》 2011年第4期51-53,共3页
英语习语中喻义相似的同义或近义习语非常丰富,它们在喻义上的相同或相似是相对的,语义上的差异是绝对的。本文从含义与结构、语气程度、应用范围、意义褒贬、语体色彩的不同角度探讨英语同义习语的语义差异,以求正确理解、恰如其分地... 英语习语中喻义相似的同义或近义习语非常丰富,它们在喻义上的相同或相似是相对的,语义上的差异是绝对的。本文从含义与结构、语气程度、应用范围、意义褒贬、语体色彩的不同角度探讨英语同义习语的语义差异,以求正确理解、恰如其分地应用习语。 展开更多
关键词 英语 同义习语 含义结构 语义差异
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部