期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英汉口译听辨技能的提升策略浅析
被引量:
1
1
作者
顾晓燕
陈慧
《大学英语教学与研究》
2016年第4期9-13,共5页
英汉口译听辨技能训练是以"技能讲解为主"的口译教学的重要环节。培养学生"积极听入"的能力,强调"听意"而非"听词",是促进意群提取、关键信息识别与浓缩、信息逻辑化和影子练习等听辨技能的核...
英汉口译听辨技能训练是以"技能讲解为主"的口译教学的重要环节。培养学生"积极听入"的能力,强调"听意"而非"听词",是促进意群提取、关键信息识别与浓缩、信息逻辑化和影子练习等听辨技能的核心。了解口译听辨技能与一般英语听力练习的不同,系统把握口译"听什么"、"如何听"和"为什么听"这几个问题,可以使学生充分认识和了解口译听辨技能的特点和复杂性,使其熟练掌握和运用口译听辨技能,为其后期的口译实践奠定坚实的基础。
展开更多
关键词
听辨技能
意群
关键信息
影子练习
下载PDF
职称材料
日汉交替传译教学中听辨技能培养模式探究——运用产出导向法的教学实践
2
作者
魏然
《高等日语教育》
2023年第2期40-54,182,共16页
本文依据“口译过程—技能分解教学模式”,聚焦日汉交替传译的听辨过程这一难点,开展了为期10周的听辨技能培养专项训练。每周课程内容的横向编排按听辨认知心理模式进行技能分解,每次课的纵向课堂实践运用产出导向法开展。即从设定具...
本文依据“口译过程—技能分解教学模式”,聚焦日汉交替传译的听辨过程这一难点,开展了为期10周的听辨技能培养专项训练。每周课程内容的横向编排按听辨认知心理模式进行技能分解,每次课的纵向课堂实践运用产出导向法开展。即从设定具体口译场景中的口译任务出发,以听辨分项微技能为目标设计渐进的教学活动。对教学实践的效果分析显示:(1)提高听辨技能的课堂话语有效,教学形式层层递进且能让学生感受到自己的进步(同行评价);(2)学生对听辨过程形成了清晰的认知,对听辨技能的运用意识更强(学生评价);(3)结合主题背景整体理解语言信息的自上而下的听辨模式得以强化,口译产出整体意义完整、层次清晰(口译质量)。
展开更多
关键词
日汉交替传译
听辨
微
技能
产出导向法
教学实践
原文传递
英汉口译听辨理解技能培训——一项基于英语专业口译初学者的实证研究
被引量:
16
3
作者
白佳芳
《外语界》
CSSCI
北大核心
2011年第3期16-22,共7页
本研究以广西大学62名英语专业的口译初学者为研究对象,旨在验证英汉口译听辨理解技能培训的有效性及其对口译的影响。研究发现:培训能有效提高口译初学者的听辨理解水平;培训有助于促进听辨理解技能的运用,尤其是音流听辨、关键信...
本研究以广西大学62名英语专业的口译初学者为研究对象,旨在验证英汉口译听辨理解技能培训的有效性及其对口译的影响。研究发现:培训能有效提高口译初学者的听辨理解水平;培训有助于促进听辨理解技能的运用,尤其是音流听辨、关键信息识别、逻辑线索听辨和源语复述4项技能的运用;培训能够对口译初学者的口译质量,主要是忠实和袁达产生积极影响。本研究对我国英语专业的口译教学和听辨理解技能培训具有一定启示意义。
展开更多
关键词
口译
听辨
理解
技能
培训
英语专业
口译初学者
原文传递
题名
英汉口译听辨技能的提升策略浅析
被引量:
1
1
作者
顾晓燕
陈慧
机构
曲阜师范大学翻译学院
出处
《大学英语教学与研究》
2016年第4期9-13,共5页
基金
曲阜师范大学教学改革项目"本科翻译专业口译能力发展教学模式实证研究"(项目编号:JGZZ12064)研究成果
曲阜师范大学青年基金项目"美国主流媒体对中国特色词汇翻译策略研究"(项目编号:XJ201135)研究成果
文摘
英汉口译听辨技能训练是以"技能讲解为主"的口译教学的重要环节。培养学生"积极听入"的能力,强调"听意"而非"听词",是促进意群提取、关键信息识别与浓缩、信息逻辑化和影子练习等听辨技能的核心。了解口译听辨技能与一般英语听力练习的不同,系统把握口译"听什么"、"如何听"和"为什么听"这几个问题,可以使学生充分认识和了解口译听辨技能的特点和复杂性,使其熟练掌握和运用口译听辨技能,为其后期的口译实践奠定坚实的基础。
关键词
听辨技能
意群
关键信息
影子练习
Keywords
listening and information processing skills
sense group
key information
shadowing practice
分类号
G612 [文化科学—学前教育学]
下载PDF
职称材料
题名
日汉交替传译教学中听辨技能培养模式探究——运用产出导向法的教学实践
2
作者
魏然
机构
北京外国语大学
出处
《高等日语教育》
2023年第2期40-54,182,共16页
基金
北京外国语大学教改项目“中日交传基础”及教育部首批虚拟教研室“多语种教学改革虚拟教研室”的研究成果。
文摘
本文依据“口译过程—技能分解教学模式”,聚焦日汉交替传译的听辨过程这一难点,开展了为期10周的听辨技能培养专项训练。每周课程内容的横向编排按听辨认知心理模式进行技能分解,每次课的纵向课堂实践运用产出导向法开展。即从设定具体口译场景中的口译任务出发,以听辨分项微技能为目标设计渐进的教学活动。对教学实践的效果分析显示:(1)提高听辨技能的课堂话语有效,教学形式层层递进且能让学生感受到自己的进步(同行评价);(2)学生对听辨过程形成了清晰的认知,对听辨技能的运用意识更强(学生评价);(3)结合主题背景整体理解语言信息的自上而下的听辨模式得以强化,口译产出整体意义完整、层次清晰(口译质量)。
关键词
日汉交替传译
听辨
微
技能
产出导向法
教学实践
Keywords
Japanese Chinese consecutive interpretation
listening and discrimination skills
production-oriented approach
teaching reform practice
分类号
H36 [语言文字—日语]
原文传递
题名
英汉口译听辨理解技能培训——一项基于英语专业口译初学者的实证研究
被引量:
16
3
作者
白佳芳
机构
广西大学外国语学院
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2011年第3期16-22,共7页
基金
广西教育科学“十一五”规划2010年度重点课题(编号2010B03)
2010年广西大学科研基金项目(编号XGS100008)的阶段性成果
文摘
本研究以广西大学62名英语专业的口译初学者为研究对象,旨在验证英汉口译听辨理解技能培训的有效性及其对口译的影响。研究发现:培训能有效提高口译初学者的听辨理解水平;培训有助于促进听辨理解技能的运用,尤其是音流听辨、关键信息识别、逻辑线索听辨和源语复述4项技能的运用;培训能够对口译初学者的口译质量,主要是忠实和袁达产生积极影响。本研究对我国英语专业的口译教学和听辨理解技能培训具有一定启示意义。
关键词
口译
听辨
理解
技能
培训
英语专业
口译初学者
Keywords
listening comprehension skill for interpreting
training
English major
beginner in interpreting
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英汉口译听辨技能的提升策略浅析
顾晓燕
陈慧
《大学英语教学与研究》
2016
1
下载PDF
职称材料
2
日汉交替传译教学中听辨技能培养模式探究——运用产出导向法的教学实践
魏然
《高等日语教育》
2023
0
原文传递
3
英汉口译听辨理解技能培训——一项基于英语专业口译初学者的实证研究
白佳芳
《外语界》
CSSCI
北大核心
2011
16
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部