期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
改写理论视角下吴笛《苔丝》文本分析
1
作者 马艳华 《语文建设》 北大核心 2016年第2Z期16-17,共2页
英国文学家托马斯·哈代著作的一大特点便是故事中人物角色通常都操着威塞克斯方言,作为哈代最得意的代表作《德伯家的苔丝》也不例外。本文采用易于为读者理解、接受和欣赏的改写策略,为此笔者选取吴笛教授版本,就其著作中对方言... 英国文学家托马斯·哈代著作的一大特点便是故事中人物角色通常都操着威塞克斯方言,作为哈代最得意的代表作《德伯家的苔丝》也不例外。本文采用易于为读者理解、接受和欣赏的改写策略,为此笔者选取吴笛教授版本,就其著作中对方言、四字格和叠音词、注释三个方面进行分析,以期为在多大程度上以何种方式"忠实"原文提供新的可行性视角。 展开更多
关键词 改写理论 吴笛《苔丝》 方言 四字格 叠音词 注释
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部