期刊文献+
共找到24篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
《吸血鬼日记》的原型阐释 被引量:2
1
作者 宋阳 冯雅静 《电影文学》 北大核心 2017年第1期129-131,共3页
《吸血鬼日记》系列中的原型主要由原始意象与角色原型两类构成。原始意象指血、彗星、火等具有稳定文化内涵的意象;角色类型中,吸血鬼和狼人对应英雄原型与怪物原型的复合体,人类对应照顾者原型和孤儿原型的复合体,巫师源于魔法师原型... 《吸血鬼日记》系列中的原型主要由原始意象与角色原型两类构成。原始意象指血、彗星、火等具有稳定文化内涵的意象;角色类型中,吸血鬼和狼人对应英雄原型与怪物原型的复合体,人类对应照顾者原型和孤儿原型的复合体,巫师源于魔法师原型。《吸血鬼日记》借自远古流传至今的原型肯定西方追求自由爱情和个人价值的人文传统,反映当代人的精神迷失和种族矛盾等社会问题,具有魔幻主义和现实主义的双重色彩。 展开更多
关键词 吸血鬼日记 原始意象 角色原型 主题模式
下载PDF
《吸血鬼日记》中字幕翻译的特征及翻译策略的应用 被引量:3
2
作者 王静 《电影文学》 北大核心 2012年第22期152-153,共2页
伴随着全球化经济文化的多元化发展,促使美剧在中国的市场上得到很好的发展。而字幕翻译作为语言文化相互沟通的一种有效形式,愈来愈得到广大翻译界的重视。为了进一步满足中国不同观众群对美剧的审美要求,美剧的字幕翻译也把中国观... 伴随着全球化经济文化的多元化发展,促使美剧在中国的市场上得到很好的发展。而字幕翻译作为语言文化相互沟通的一种有效形式,愈来愈得到广大翻译界的重视。为了进一步满足中国不同观众群对美剧的审美要求,美剧的字幕翻译也把中国观众的认知和理解作为翻译过程中的根本出发点。本文以美剧《吸血鬼日记》为例,探析在字幕翻译中呈现的主要特征,并从目的语观众的视角出发,具体分析字幕翻译策略在《吸血鬼日记》中的应用。 展开更多
关键词 吸血鬼日记 字幕翻译 策略 应用
下载PDF
从美剧《吸血鬼日记》探析字幕翻译特点及策略 被引量:2
3
作者 周迎锋 王华 《海外英语》 2013年第12X期16-18,共3页
近年来,随着美剧在中国追捧,字幕翻译越来越受到美剧迷的重视。完美的字幕翻译对美剧的欣赏有至关重要的作用。从美剧《吸血鬼日记》出发来探析字幕翻译的特点和相对应的策略,同时给出丰富的例证,也让读者感受异域文化的无限魅力。
关键词 字幕翻译 吸血鬼日记 特点 策略
下载PDF
接受美学理论观照下《吸血鬼日记》中的邦尼形象分析 被引量:1
4
作者 王静 《黑龙江教育学院学报》 2016年第5期97-99,共3页
接受美学强调以读者为中心,认为文学作品一方面要契合读者的审美需求,另一方面还要超越读者的期待视域。女巫邦尼丰满的形象是贯穿《吸血鬼日记》的一条主线,一方面,邦尼的美丽、善良、万能的魔力迎合了读者的审美心理,充分调动了读者... 接受美学强调以读者为中心,认为文学作品一方面要契合读者的审美需求,另一方面还要超越读者的期待视域。女巫邦尼丰满的形象是贯穿《吸血鬼日记》的一条主线,一方面,邦尼的美丽、善良、万能的魔力迎合了读者的审美心理,充分调动了读者的接受欲望;另一方面,在达到读者的既定期待之时,女巫邦尼为了友情的自我牺牲精神以及其独特的使命感又超越了读者的期待视域,给读者带去更多的审美新体验,拓展了一种新的审美标准。因此,在这种期待视域的标准下,塑造邦尼这样丰满的形象不仅升华了小说的主题,也向读者传达了作者对生命意义的哲学思考。 展开更多
关键词 接受美学 吸血鬼日记 女巫形象 邦尼 期待视野
下载PDF
功能对等理论下的《吸血鬼日记》字幕翻译 被引量:1
5
作者 龙仕文 刘语轩 《科技信息》 2012年第1期450-450,489,共2页
随着美剧的盛行,对于影视字幕的翻译不管在质和量上都有了一定的要求,而对字幕翻译目前还没有一个完整系统的理论。本文试图以奈达"功能对等"的翻译理论为指导,就美剧《吸血鬼日记》的字幕翻译进行探析。
关键词 功能对等 吸血鬼日记 字幕翻译
下载PDF
解读吸血鬼文化在《吸血鬼日记》中的传承与演变 被引量:1
6
作者 张志鹃 《文教资料》 2015年第7期63-65,共3页
吸血鬼文化一直是西方文化中非常重要的一部分,吸血鬼形象频频出现在西方文学及影视作品中。《吸血鬼日记》是由美国女作家L.J.史密斯的同名畅销系列小说改编而成的电视剧,一经播出便在全球范围内备受好评。本文从电视剧《吸血鬼日记... 吸血鬼文化一直是西方文化中非常重要的一部分,吸血鬼形象频频出现在西方文学及影视作品中。《吸血鬼日记》是由美国女作家L.J.史密斯的同名畅销系列小说改编而成的电视剧,一经播出便在全球范围内备受好评。本文从电视剧《吸血鬼日记》入手,从吸血鬼形象、本性等方面解读吸血鬼文化随着时代变化体现的不同特点。 展开更多
关键词 吸血鬼文化 吸血鬼日记 不同特点
下载PDF
血的桎梏——《吸血鬼日记》人物之血的人格解读 被引量:1
7
作者 王作伟 《河北联合大学学报(社会科学版)》 2014年第1期220-222,共3页
美剧《吸血鬼日记》的热播使人们印象中嗜血如命、无端杀戮、丑恶的吸血鬼形象又一次受到了颠覆。他们酷帅、冷艳、狠毒、善良、忧郁、纠结、充满了挣扎。他们为了生与死而不停进行着内心的斗争,而一切都离不开如何去对待成为他们桎梏... 美剧《吸血鬼日记》的热播使人们印象中嗜血如命、无端杀戮、丑恶的吸血鬼形象又一次受到了颠覆。他们酷帅、冷艳、狠毒、善良、忧郁、纠结、充满了挣扎。他们为了生与死而不停进行着内心的斗争,而一切都离不开如何去对待成为他们桎梏的血。通过弗洛伊德的三重人格结构学说来分析吸血鬼围绕着血的本我、自我、超我之间的冲突,以及围绕着血而表现出的行事方式。 展开更多
关键词 血的桎梏 吸血鬼日记 三重人格结构学说 行事方式
下载PDF
水仙文学视角下解读《吸血鬼日记》
8
作者 王静 《牡丹江教育学院学报》 2018年第9期7-9,共3页
在文学领域,水仙的足迹是世界性的,水仙的含义不断增多,是艺术、文学的重要灵感来源。它水生、美丽、丛生且全株有毒,所以被赋予自恋、订婚、神秘与死亡的象征。小说《吸血鬼日记》中,艾琳娜与斯特凡和达蒙之间凄美动人的爱情故事以及... 在文学领域,水仙的足迹是世界性的,水仙的含义不断增多,是艺术、文学的重要灵感来源。它水生、美丽、丛生且全株有毒,所以被赋予自恋、订婚、神秘与死亡的象征。小说《吸血鬼日记》中,艾琳娜与斯特凡和达蒙之间凄美动人的爱情故事以及神秘、死亡的主题是贯穿始终的主线,恰好符合水仙及其衍生的象征意义。本文藉水仙的文学想象这一视角剖析《吸血鬼日记》的主题,从基本到复杂,从直接到转义,层层演进。 展开更多
关键词 吸血鬼日记 水仙文学 爱情 神秘 死亡
下载PDF
从美剧《吸血鬼日记》看生命的真谛 被引量:1
9
作者 王珊珊 《电影文学》 北大核心 2014年第14期123-124,共2页
由马科斯·西恩加导演,改编自L.J.史密斯的同名畅销系列小说的《吸血鬼日记》是一部集青春、魔幻、恐怖剧情于一身的美国电视连续剧。吸血鬼、狼人、女巫等交织在一起的扑朔迷离、扣人心弦的剧情,勾起人们的无尽遐想。剧中颠覆了人... 由马科斯·西恩加导演,改编自L.J.史密斯的同名畅销系列小说的《吸血鬼日记》是一部集青春、魔幻、恐怖剧情于一身的美国电视连续剧。吸血鬼、狼人、女巫等交织在一起的扑朔迷离、扣人心弦的剧情,勾起人们的无尽遐想。剧中颠覆了人们对永生的渴望,取而代之的是对爱的希冀与珍视,爱才是生命的真谛。真诚与善良的高贵品质不分种族与异类,只要心存爱意即可。这是人性的光辉与至善,这也是至真至纯的人间大爱。 展开更多
关键词 吸血鬼日记 永生 爱的真谛
下载PDF
吸血鬼的言辞——从《吸血鬼日记》看字幕翻译的特点 被引量:5
10
作者 牛莉莉 《海外英语》 2012年第4X期151-152,共2页
字幕翻译属于文学翻译,它既有文学翻译的共性,也有属于自己的特性。该文联系时下热播的美剧《吸血鬼日记》,旨在探索字幕翻译的特点及近年来的翻译趋势。与此同时,该文也给出丰富实例,让读者在思考问题的同时,也通过例子感受异域的吸血... 字幕翻译属于文学翻译,它既有文学翻译的共性,也有属于自己的特性。该文联系时下热播的美剧《吸血鬼日记》,旨在探索字幕翻译的特点及近年来的翻译趋势。与此同时,该文也给出丰富实例,让读者在思考问题的同时,也通过例子感受异域的吸血鬼风情。 展开更多
关键词 字幕翻译 吸血鬼日记 幽默
下载PDF
美剧《吸血鬼日记》的女性主义视角分析 被引量:2
11
作者 丁杨 《东南传播》 2013年第8期108-110,共3页
人们进入21世纪之后,"她文化"逐渐显山露水。在日益激烈的商业竞争下,电视台为了站稳脚步纷纷推陈出新,而女性电视剧的出现无疑是给"她文化"的发展注入了一剂强心针。逐渐在众多电视剧类型中有了自己的一席之地的... 人们进入21世纪之后,"她文化"逐渐显山露水。在日益激烈的商业竞争下,电视台为了站稳脚步纷纷推陈出新,而女性电视剧的出现无疑是给"她文化"的发展注入了一剂强心针。逐渐在众多电视剧类型中有了自己的一席之地的女性主义电视剧让以吸血鬼为题材的电视剧在掀起了对异族探索的热潮之外也带有了"她文化"的印记。本文将以《吸血鬼日记》为例,以女性视角分析当下以吸血鬼为题材的电视剧中的人物形象塑造、剧情设置、主题阐释、审美风格。 展开更多
关键词 吸血鬼日记 女性视角 人物形象 剧情 主题 审美
下载PDF
从《惊情四百年》到《吸血鬼日记》看吸血鬼文化的发展 被引量:2
12
作者 陈潇 《丝绸之路》 2012年第10期45-46,共2页
吸血鬼文化一直是西方大众文化中非常重要的一部分,因而吸血鬼的身影也频频出现在西方文学作品及影视作品中。《惊情四百年》是1992年由著名导演科波拉根据吸血鬼小说的开山鼻祖之作《德库拉》改编拍摄,被认为是所有吸血鬼电影中艺术... 吸血鬼文化一直是西方大众文化中非常重要的一部分,因而吸血鬼的身影也频频出现在西方文学作品及影视作品中。《惊情四百年》是1992年由著名导演科波拉根据吸血鬼小说的开山鼻祖之作《德库拉》改编拍摄,被认为是所有吸血鬼电影中艺术价值最高的一部。而《吸血鬼日记》是目前正在全球热播、广受好评的美剧。本文试将两个不同时代的以吸血鬼为题材的经典影视作品做一比较。从而梳理出吸血鬼文化在西方大众文化中的发展脉络。 展开更多
关键词 吸血鬼文化 《惊情四百年》 吸血鬼日记
下载PDF
从合作原则的违反赏析《吸血鬼日记》中情侣间的会话含意 被引量:1
13
作者 刘莉 《海外英语》 2014年第22期241-242,244,共3页
自古以来,诗歌、小说、神话故事以及现在的各种影视作品大都对爱情广为颂扬。但从语用学角度欣赏情侣间的会话含意的不多。一般情况下,遵循会话合作原则及其四个准则有利于会话的顺利进行。然而,违反合作原则并不一定会对正常的人际关... 自古以来,诗歌、小说、神话故事以及现在的各种影视作品大都对爱情广为颂扬。但从语用学角度欣赏情侣间的会话含意的不多。一般情况下,遵循会话合作原则及其四个准则有利于会话的顺利进行。然而,违反合作原则并不一定会对正常的人际关系产生影响,尤其是在情侣之间。该文将从美国哲学家格莱斯(Grice)的会话合作原则和会话含意理论出发,以当下正流行的美剧《吸血鬼日记》第4、5季中的一对情侣Damon和Elena之间的对话为例,以期更好地欣赏合作原则的违反和会话含意理论在情侣之间产生的特殊语用意义。 展开更多
关键词 合作原则 吸血鬼日记 情侣
下载PDF
从功能目的论看《初代吸血鬼日记》的字幕翻译
14
作者 焦凤鸣 肖瑶 《求知导刊》 2018年第19期155-155,共1页
国外影视作品作为了解异国文化、学习不同语言以及娱乐的重要方式越来越受国内人们的喜爱.影视作品的字幕翻译有其独特的特点,和传统文本翻译不同,它会受到瞬时性、口语化和大众化的影响.基于此特点,文章主要采用目的论的基本方法,使用... 国外影视作品作为了解异国文化、学习不同语言以及娱乐的重要方式越来越受国内人们的喜爱.影视作品的字幕翻译有其独特的特点,和传统文本翻译不同,它会受到瞬时性、口语化和大众化的影响.基于此特点,文章主要采用目的论的基本方法,使用增译法、口语化策略,筛选使用大量翻译例句,对《初代吸血鬼日记》中的字幕翻译作进一步探讨. 展开更多
关键词 功能目的论 字幕翻译 《初代吸血鬼日记
下载PDF
《吸血鬼日记》字幕翻译的三维转换研究
15
作者 朱妮杰 《襄阳职业技术学院学报》 2013年第4期72-73,77,共3页
胡庚申教授提出的生态翻译学基础理论把翻译方法简括为"三维"转换,即在适应和选择的原则之下,尽可能实现翻译中语言维、文化维和交际维的转换。本文尝试对影视剧《吸血鬼日记》的字幕翻译进行多维度分析,探析影视剧字幕翻译... 胡庚申教授提出的生态翻译学基础理论把翻译方法简括为"三维"转换,即在适应和选择的原则之下,尽可能实现翻译中语言维、文化维和交际维的转换。本文尝试对影视剧《吸血鬼日记》的字幕翻译进行多维度分析,探析影视剧字幕翻译的有效策略。 展开更多
关键词 三维转换 吸血鬼日记 字幕翻译
下载PDF
从符号学视域看《吸血鬼日记》的三重崇拜
16
作者 韩有为 《西部广播电视》 2020年第2期106-107,共2页
美剧《吸血鬼日记》自开播以来,其收视率一直居高不下,凭借其跌宕起伏的剧情,青春、唯美、惊悚的主题。该剧在全球收获了大批粉丝。剧中,血、宗教图腾、马鞭草等作为推动剧情的意象反复出现,并贯穿全剧。本文从符号学的角度出发,对这些... 美剧《吸血鬼日记》自开播以来,其收视率一直居高不下,凭借其跌宕起伏的剧情,青春、唯美、惊悚的主题。该剧在全球收获了大批粉丝。剧中,血、宗教图腾、马鞭草等作为推动剧情的意象反复出现,并贯穿全剧。本文从符号学的角度出发,对这些意象背后的符号隐喻及其蕴涵的人类崇拜进行深入挖掘。 展开更多
关键词 吸血鬼日记 图腾 马鞭草 自然 崇拜
下载PDF
美剧《吸血鬼日记》中的字幕翻译特点与翻译策略
17
作者 热依拉.加马力 《西部广播电视》 2017年第11期99-99,101,共2页
伴随着经济全球化进程的推进,大量美国电视剧进入中国市场,推动了影视剧英文字幕翻译行业的发展。字幕翻译是中国观众观看美国电视剧的重要内容,也是观众了解英语国家语言文化的途径。现文章以大受观众欢迎的美剧《吸血鬼日记》为例,分... 伴随着经济全球化进程的推进,大量美国电视剧进入中国市场,推动了影视剧英文字幕翻译行业的发展。字幕翻译是中国观众观看美国电视剧的重要内容,也是观众了解英语国家语言文化的途径。现文章以大受观众欢迎的美剧《吸血鬼日记》为例,分析美剧字幕翻译特点以及翻译策略。 展开更多
关键词 吸血鬼日记 字幕翻译特点 翻译策略
下载PDF
从目的论角度分析字幕翻译——以《吸血鬼日记》为例
18
作者 马雨凤 《美化生活》 2022年第14期138-140,共3页
电影是文化艺术瑰宝中的一部分,也是连接国内国外文化传播的桥梁。字幕翻译是公众了解电影故事情节的一种途径,它可以帮助大众消除语言障碍,理解语言文字,还能帮助我们更好地体会电影故事中的情节。本课题从目的论的三个原则,即目的原... 电影是文化艺术瑰宝中的一部分,也是连接国内国外文化传播的桥梁。字幕翻译是公众了解电影故事情节的一种途径,它可以帮助大众消除语言障碍,理解语言文字,还能帮助我们更好地体会电影故事中的情节。本课题从目的论的三个原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则去探讨《吸血鬼日记》第一季的字幕翻译。同时,通过分析相关语料发现有关的翻译技巧在字幕翻译中得到了广泛的使用,例如增译、减译、分译法。通过对影视剧中人物对话的分析以及人物特征进行进一步的了解,能更加吸引读者的兴趣,引发国人对于中文电影字幕的思考和探索。 展开更多
关键词 目的论 字幕翻译 吸血鬼日记 翻译技巧
下载PDF
象征主义视角下的美剧《吸血鬼日记》
19
作者 杜巧巧 张淳 《长春理工大学学报(高教版)》 2013年第2期74-75,共2页
自美剧《吸血鬼日记》开播以来,其收视率一直很高,该作品集青春,唯美,惊悚于一身,不仅故事情节跌宕起伏,引人入胜,导演更是精妙地运用了许多象征手法,将寓意融会到作品的情节结构和人物性格里,使作品获得了深刻的隐喻性和广泛的象征意义。
关键词 吸血鬼日记 象征主义 乌鸦 彗星 水晶
原文传递
浅谈美剧《吸血鬼日记》中字幕翻译的特点及策略
20
作者 戴龙智 《休闲》 2020年第36期0029-0029,共1页
随着我国文化的多元化发展,近年来,大量国外影视作品涌入中国。尤其美剧备受追捧,字幕翻译蓬勃兴起并越来越受到翻译界的重视。本文借助《吸血鬼日记》中的字幕翻译探析字幕翻译的特点及策略,举例说明字幕翻译中的无穷魅力。
关键词 吸血鬼日记 字幕翻译 特点 策略
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部