期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日本早期西欧对译辞书之先驱——葡和、和葡词典编纂始末与影响 被引量:2
1
作者 李睿 王衍军 《辞书研究》 2018年第1期58-70,共13页
最早诞生于日本的欧洲语言词典皆是葡萄牙语词典,它们为日本拉开了欧和、和欧词典编纂之大幕,是日本在大航海时代一个重要的文化现象。这一时期的葡语词典都具有对译词典的性质,这一传统也影响了后来相继诞生于日本的法语、荷兰语及英... 最早诞生于日本的欧洲语言词典皆是葡萄牙语词典,它们为日本拉开了欧和、和欧词典编纂之大幕,是日本在大航海时代一个重要的文化现象。这一时期的葡语词典都具有对译词典的性质,这一传统也影响了后来相继诞生于日本的法语、荷兰语及英语双语词典。这些词典均为耶稣会士所编以服务其宗教目的,并率先采用罗马字来表记日语的假名与汉字,开词典中以罗马字表记日语之先河。这一时期的葡语词典不仅对日本早期双语词典的编纂贡献巨大,而且对日本十六七世纪的历史与文化也产生了较大的影响。 展开更多
关键词 词典 日本 词典 和葡词典
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部