期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
及物性系统视域下的环保公示语生态分析 被引量:1
1
作者 胡钰 《景德镇学院学报》 2022年第5期78-83,共6页
文章以和谐生态场所观为指导思想,基于及物性系统理论,分析合肥市60条环保公示语的过程类型、参与者角色和环境角色,探讨环保公示语的生态意义表征方式。研究发现,合肥市环保公示语通过动作过程凸显了人对自然的趋向意动,但情感联结与... 文章以和谐生态场所观为指导思想,基于及物性系统理论,分析合肥市60条环保公示语的过程类型、参与者角色和环境角色,探讨环保公示语的生态意义表征方式。研究发现,合肥市环保公示语通过动作过程凸显了人对自然的趋向意动,但情感联结与同化认知相对不足;同时,环保公示语参与者角色的生态属性与环境角色也对其生态价值具有一定影响。最后,基于分析结果为优化环保公示语提出了针对性建议。 展开更多
关键词 环保公示语 和谐生态场所观 及物性系统 过程类型 参与者角色 环境角色
下载PDF
环保公示语英译之生态性对比分析 被引量:2
2
作者 宋平 金志茹 《北京科技大学学报(社会科学版)》 2021年第6期599-605,共7页
针对环保公示语英译的生态性,以和谐生态场所观为指导思想、生态话语分析为理论框架,对其生态属性表征方式的异同进行对比分析,揭示语言对环境保护的影响,从而为环保公示语翻译提供建议。研究发现,保护植被类环保话语的英译主要通过心... 针对环保公示语英译的生态性,以和谐生态场所观为指导思想、生态话语分析为理论框架,对其生态属性表征方式的异同进行对比分析,揭示语言对环境保护的影响,从而为环保公示语翻译提供建议。研究发现,保护植被类环保话语的英译主要通过心理过程凸显人们对环境保护的积极情感;保护环境和资源类环保话语的英译主要通过关系过程表达人们对环境保护的同化认知;防治污染类的环保公示语英译主要通过动作过程侧重人类对环境保护的趋向意动。建议环保公示语翻译应根据不同的保护对象,采用不同的过程类型表征方式凸显其生态性,并多使用非人类参与者作为译文的出发点,多用拟人修辞手法凸显其生命属性,以激发人类的环保意识。 展开更多
关键词 环保公示语英译 和谐生态场所观 生态话语分析 及物性系统
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部