期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
美德,德性,抑或良品?--Virtue概念的中文译法及品质论伦理学的基本结构 被引量:8
1
作者 马永翔 《道德与文明》 CSSCI 北大核心 2010年第6期17-24,共8页
Virtue在中文语域常被译作"德性"、"美德"、"德行"、"德"等,这些译法在现代日常汉语中都不够妥当,容易造成"泛道德化"误解。相较于这些常见译法,virtue译作"良品"更合适,... Virtue在中文语域常被译作"德性"、"美德"、"德行"、"德"等,这些译法在现代日常汉语中都不够妥当,容易造成"泛道德化"误解。相较于这些常见译法,virtue译作"良品"更合适,其反义词vice则可译作"劣品"。"良品"和"劣品"都属于人的"品质"。基于这种思路,通常意义上的virtue ethics应归于character ethics(品质论伦理学)的一个分支。至于时下中文语域的各种"德性"和"美德"话语,其实都流于褊狭。 展开更多
关键词 德性/美德伦理学 品质论伦理学 品质 德性 美德 良品 劣品
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部