期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
清末哲学译介与文化自觉
1
作者 熊月之 《广东社会科学》 北大核心 2024年第5期123-135,286,287,共15页
哲学译介在清末西学输入大潮中蔚为壮观,中文世界译介西方哲学书籍至少有99种,其中哲学概论性著作10种,逻辑学18种,无论数量还是质量,都远超此前同类译作。当时哲学界几乎所有领域,包括哲学概论性著作、逻辑学著作被成批介绍进来,古希... 哲学译介在清末西学输入大潮中蔚为壮观,中文世界译介西方哲学书籍至少有99种,其中哲学概论性著作10种,逻辑学18种,无论数量还是质量,都远超此前同类译作。当时哲学界几乎所有领域,包括哲学概论性著作、逻辑学著作被成批介绍进来,古希腊哲学、西方近代哲学,以及从古希腊到近代重要哲学家学说,无一不被介绍。蔡元培、严复、梁启超、王国维等众多时代精英投身其中。逻辑学尤受重视,被视为实现社会理想、实业振兴、科学昌盛、国家富强的根本。清末哲学之所以备受重视,很重要的原因在于哲学译介、哲学建设被人们视为民族振兴的关键所在。这与五四时期揭橥的科学大旗一脉相承,都是中华民族文化自觉的表现。 展开更多
关键词 清末 哲学译介 民族振兴 文化自觉
下载PDF
约翰·罗尔斯哲学思想在中国的译介与接受
2
作者 陈小妹 《今古文创》 2022年第31期113-116,共4页
约翰·罗尔斯是美国当代著名的政治哲学家、伦理学家,一生致力于社会公平正义问题的研究。20世纪80年代末,其著作相继被译入中国,在哲学界产生引发巨大反响,尤其是《正义论》一书。众多学者对其政治哲学思想进行了深入的探讨,然而,... 约翰·罗尔斯是美国当代著名的政治哲学家、伦理学家,一生致力于社会公平正义问题的研究。20世纪80年代末,其著作相继被译入中国,在哲学界产生引发巨大反响,尤其是《正义论》一书。众多学者对其政治哲学思想进行了深入的探讨,然而,对其著作在中国的译介情况研究阙如。文章拟从著作翻译出版概况、译者群体、接受及影响等角度切入,对其哲学思想在中国的译介情况进行梳理和分析。 展开更多
关键词 约翰·罗尔斯 哲学译介 非文学译介
下载PDF
语言哲学在日本的译介与研究——以饭田隆的学术活动为例 被引量:1
3
作者 鲍同 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2016年第2期11-14,共4页
自20世纪70年代开始,日本学者对语言哲学的研究逐步深入,进入21世纪后更加活跃。其译介、研究重点以西方语言哲学理论、思潮和哲学史为主,目的在于传播语言哲学思想和运用相关理论解释日语现象。而考察日本学者的研究轨迹,总结日本学界... 自20世纪70年代开始,日本学者对语言哲学的研究逐步深入,进入21世纪后更加活跃。其译介、研究重点以西方语言哲学理论、思潮和哲学史为主,目的在于传播语言哲学思想和运用相关理论解释日语现象。而考察日本学者的研究轨迹,总结日本学界在研究过程、研究成果和研究条件中具有的独特性,可以引起中国学者的思考,促进相关研究的发展,有利于中国学术成果国际化。 展开更多
关键词 日本语言哲学 西方哲学译介 饭田隆 《语言哲学大全》 语言哲学建构
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部