-
题名松尾芭蕉俳谐作品中唐诗典故的运用
被引量:1
- 1
-
-
作者
陈光
-
机构
辽宁大学外语学院
-
出处
《日本研究》
2004年第3期67-72,共6页
-
-
关键词
松尾芭蕉
俳谐作品
唐诗典故
日本
文学评论
-
分类号
I313.064
[文学—其他各国文学]
-
-
题名从唐诗典故的文学表达看英译所体现的关联理论
被引量:2
- 2
-
-
作者
薛恒威
李亦凡
-
机构
赣南师范学院外国语学院
-
出处
《河南广播电视大学学报》
2011年第3期47-48,共2页
-
文摘
唐诗中典故的运用往往使得作品文采飞扬,典故往往"言在典中,意在典外",如何有效地向目的语读者传达源语中典故的隐含意和文化内涵而又能保持源语的味道是典故英译的关键。本文试图从最佳关联性的角度去解释唐诗典故的英译,提出了四种翻译唐诗典故的翻译策略,关联理论为典故翻译提供了一个崭新的视角。
-
关键词
唐诗典故
关联理论
典故英译
翻译策略
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名《全唐诗典故辞典》偶识
- 3
-
-
作者
熊清元
-
出处
《黄冈师专学报》
1997年第2期24-26,共3页
-
-
关键词
《全唐诗典故辞典》
学术价值
艺术特色
教学工作
工具书
-
分类号
I207.22
[文学—中国文学]
-
-
题名唐诗中典故的文化缺省和翻译补偿
被引量:1
- 4
-
-
作者
张瑜
-
机构
成都理工大学外国语学院
-
出处
《宜宾学院学报》
2010年第9期94-96,共3页
-
文摘
典故中的文化缺省易造成译文民族特色、形象性、联想意义等方面的损失。补偿译文读者文化缺省,应注重考虑译文读者的接受能力和反应,而不能过分地考虑文化探索要求,可采取文化加注、释义、替换等方式。
-
关键词
唐诗典故
文化缺省
翻译补偿
-
Keywords
lusions in Tang poems
cultural deficiency
translation compensation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-