期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
解构主义翻译观照下的唐诗英译及文化传播——以五种中国传统花卉为例
被引量:
3
1
作者
粟向军
谭占海
《铜仁学院学报》
2018年第1期94-98,108,共6页
通过对唐诗不同英译本中桃花、梅花、菊花、梨花和芙蓉花五种中国传统花卉翻译策略的比较分析,指出解构主义翻译观和异化翻译策略对原文和译文差异性重要价值的共识切合当前文化发展的战略需求,并提出二者的有机结合将有助于促进中国文...
通过对唐诗不同英译本中桃花、梅花、菊花、梨花和芙蓉花五种中国传统花卉翻译策略的比较分析,指出解构主义翻译观和异化翻译策略对原文和译文差异性重要价值的共识切合当前文化发展的战略需求,并提出二者的有机结合将有助于促进中国文化的对外传播。。
展开更多
关键词
解构主义翻
译
观
唐诗英译策略
中国传统花卉
文化对外传播
下载PDF
职称材料
题名
解构主义翻译观照下的唐诗英译及文化传播——以五种中国传统花卉为例
被引量:
3
1
作者
粟向军
谭占海
机构
遵义医学院外国语学院
出处
《铜仁学院学报》
2018年第1期94-98,108,共6页
文摘
通过对唐诗不同英译本中桃花、梅花、菊花、梨花和芙蓉花五种中国传统花卉翻译策略的比较分析,指出解构主义翻译观和异化翻译策略对原文和译文差异性重要价值的共识切合当前文化发展的战略需求,并提出二者的有机结合将有助于促进中国文化的对外传播。。
关键词
解构主义翻
译
观
唐诗英译策略
中国传统花卉
文化对外传播
Keywords
deconstruction, translation strategies, traditional Chinese flower, Chinese cultural dissemination
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
解构主义翻译观照下的唐诗英译及文化传播——以五种中国传统花卉为例
粟向军
谭占海
《铜仁学院学报》
2018
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部