期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
20世纪30年代《巴黎手稿》中文翻译出版探赜
1
作者 周德清 《出版发行研究》 CSSCI 北大核心 2020年第2期107-111,共5页
中国是世界上最早译介出版马克思《巴黎手稿》的国家之一。20世纪30年代,我国共翻译出版了它的三个片断,分别为梁实秋、以家先后节译的《莎士比亚论金钱》和柳若水节译的《黑格尔辩证法及哲学一般之批判》。《巴黎手稿》之所以能够在公... 中国是世界上最早译介出版马克思《巴黎手稿》的国家之一。20世纪30年代,我国共翻译出版了它的三个片断,分别为梁实秋、以家先后节译的《莎士比亚论金钱》和柳若水节译的《黑格尔辩证法及哲学一般之批判》。《巴黎手稿》之所以能够在公开刊行不久便迅速被译介到国内,是与20世纪30年代中国知识界的"唯物辩证法热"及中国思想界、文艺界的两次论战直接相关。20世纪30年代《巴黎手稿》的中文翻译出版,不仅促进了马克思主义在当时中国的传播,而且在《巴黎手稿》中国接受史上产生了首因效应,是马克思主义中国化进程中一个值得重视的文化事件。 展开更多
关键词 《巴黎手稿》 译介 出版 唯物辩证法热 文学论战
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部