期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文化因素在商业广告标语翻译中的映射 被引量:1
1
作者 孙爱娜 《黑龙江史志》 2009年第10X期111-112,共2页
作为赢利性商业营销行为的一部分,广告标语旨在宣传商品,说服客户,刺激消费。全球化背景下的广告标语翻译,其面临的不单是语言转换问题,还涉及诸多文化差异。为顺利实现商业目的,广告标语的翻译必须以目标受众为中心,充分考虑源语与目... 作为赢利性商业营销行为的一部分,广告标语旨在宣传商品,说服客户,刺激消费。全球化背景下的广告标语翻译,其面临的不单是语言转换问题,还涉及诸多文化差异。为顺利实现商业目的,广告标语的翻译必须以目标受众为中心,充分考虑源语与目的语之间的文化差异,采用恰当的翻译策略。此文试图对英汉商业广告标语翻译中的文化因素进行探讨,指出在翻译过程中进行文化转换的必要性,以期有助于英汉商业广告标语的翻译实践。 展开更多
关键词 商业广告标语 文化因素 交际翻译策略
下载PDF
从概念整合理论看英语商业广告标语的汉译
2
作者 白琳 《海外英语》 2014年第1X期114-115,共2页
广告标语是认识商品的载体。近年来,对广告标语的研究通常集中于其语用、审美、结构对等角度。该文以Fauconnier和Tumer等人提出的概念整合理论为基础,试图对英语广告标语进行分析,并为英语商业广告标语的汉译提出相关的翻译策略。
关键词 概念整合理论 商业广告标语 汉译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部