期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
动态等值理论在商务函电翻译中的应用
1
作者
冯亚娜
《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》
2008年第1期119-120,共2页
美国的尤金·奈达博士(Dr.EugeneA.Nida)的动态等值论(Dynamic Equivalence)被许多学者推崇为评判译文质量优劣的标准以及翻译所追求的最终目标。奈达强调语言信息在交际转换过程中的动态对等,而不是简单的、静止的形式上的对等。...
美国的尤金·奈达博士(Dr.EugeneA.Nida)的动态等值论(Dynamic Equivalence)被许多学者推崇为评判译文质量优劣的标准以及翻译所追求的最终目标。奈达强调语言信息在交际转换过程中的动态对等,而不是简单的、静止的形式上的对等。它主张最自然、最妥帖的对等语再现原文神韵。动态等值理论在商务函电翻译中起着十分重要的作用。
展开更多
关键词
动态等值理论
商务函电翻译
特殊性
运用
下载PDF
职称材料
商务函电翻译教学中的单语语料库应用初探
2
作者
何煜婷
刘京伟
《北华航天工业学院学报》
CAS
2021年第6期51-53,共3页
单语语料库在翻译教学实践中,有其独特的优势。本研究利用已建成的专门用途单语大型语料库,通过语料库在线检索系统,补充现有传统教学资料搜集和内容编排手段,提高翻译学习者对于文本特点的把握、加深翻译学习重难点的理解、提高语言表...
单语语料库在翻译教学实践中,有其独特的优势。本研究利用已建成的专门用途单语大型语料库,通过语料库在线检索系统,补充现有传统教学资料搜集和内容编排手段,提高翻译学习者对于文本特点的把握、加深翻译学习重难点的理解、提高语言表达的质量,从局部或整体辅助翻译教学的开展。
展开更多
关键词
单语语料库
商务函电翻译
教学
资料搜集
内容编排
原文传递
刍议商务英语函电翻译的“忠实通顺、准确统一”
被引量:
5
3
作者
高红霞
《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》
2009年第2期111-112,共2页
随着中国对外贸易活动的日益频繁,对外商务英语函电作用日益显现,做好对外商务英语函电翻译的重要性更是不言而喻的。准确把握商务英语函电的翻译标准,应从商务英语函电译文的语言特点入手。从函电的行文内容、篇章格式、句法结构及函...
随着中国对外贸易活动的日益频繁,对外商务英语函电作用日益显现,做好对外商务英语函电翻译的重要性更是不言而喻的。准确把握商务英语函电的翻译标准,应从商务英语函电译文的语言特点入手。从函电的行文内容、篇章格式、句法结构及函电往来等方面分析,可得出商务英语函电译文的专业性、规范性、连贯性等语言特点。结合这些特点,把握商务英语函电翻译标准,做到"忠实通顺、准确统一"。
展开更多
关键词
商务
英语
函电
翻译
语言特点
标准
下载PDF
职称材料
题名
动态等值理论在商务函电翻译中的应用
1
作者
冯亚娜
机构
河南工业贸易职业学院
出处
《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》
2008年第1期119-120,共2页
文摘
美国的尤金·奈达博士(Dr.EugeneA.Nida)的动态等值论(Dynamic Equivalence)被许多学者推崇为评判译文质量优劣的标准以及翻译所追求的最终目标。奈达强调语言信息在交际转换过程中的动态对等,而不是简单的、静止的形式上的对等。它主张最自然、最妥帖的对等语再现原文神韵。动态等值理论在商务函电翻译中起着十分重要的作用。
关键词
动态等值理论
商务函电翻译
特殊性
运用
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
商务函电翻译教学中的单语语料库应用初探
2
作者
何煜婷
刘京伟
机构
北华航天工业学院外国语学院
廊坊市第六小学
出处
《北华航天工业学院学报》
CAS
2021年第6期51-53,共3页
基金
北华航天工业学院研究生课程建设项目(YK-2012-02)
河北省社会科学发展研究课题(20200303114)
河北省教育厅课题(2021YYJG008)。
文摘
单语语料库在翻译教学实践中,有其独特的优势。本研究利用已建成的专门用途单语大型语料库,通过语料库在线检索系统,补充现有传统教学资料搜集和内容编排手段,提高翻译学习者对于文本特点的把握、加深翻译学习重难点的理解、提高语言表达的质量,从局部或整体辅助翻译教学的开展。
关键词
单语语料库
商务函电翻译
教学
资料搜集
内容编排
Keywords
monolingual corpus
business correspondence translation teaching
material collection
material compilation
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
刍议商务英语函电翻译的“忠实通顺、准确统一”
被引量:
5
3
作者
高红霞
机构
泉州经贸职业技术学院
出处
《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》
2009年第2期111-112,共2页
文摘
随着中国对外贸易活动的日益频繁,对外商务英语函电作用日益显现,做好对外商务英语函电翻译的重要性更是不言而喻的。准确把握商务英语函电的翻译标准,应从商务英语函电译文的语言特点入手。从函电的行文内容、篇章格式、句法结构及函电往来等方面分析,可得出商务英语函电译文的专业性、规范性、连贯性等语言特点。结合这些特点,把握商务英语函电翻译标准,做到"忠实通顺、准确统一"。
关键词
商务
英语
函电
翻译
语言特点
标准
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
动态等值理论在商务函电翻译中的应用
冯亚娜
《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》
2008
0
下载PDF
职称材料
2
商务函电翻译教学中的单语语料库应用初探
何煜婷
刘京伟
《北华航天工业学院学报》
CAS
2021
0
原文传递
3
刍议商务英语函电翻译的“忠实通顺、准确统一”
高红霞
《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》
2009
5
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部