期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
我国与英语国家企业商务广告语言比较研究
1
作者 余丽雯 《企业经济》 CSSCI 北大核心 2010年第3期94-96,共3页
本文以我国企业商务广告与英语国家企业商务广告为例,阐述了不同语言反映不同思维方式这一现象。选用了大量的例证表明我国企业商务广告与英语国家企业商务广告在整体与个体、螺旋型思维与线型思维、感性与理性以及幽默感这四个方面的差... 本文以我国企业商务广告与英语国家企业商务广告为例,阐述了不同语言反映不同思维方式这一现象。选用了大量的例证表明我国企业商务广告与英语国家企业商务广告在整体与个体、螺旋型思维与线型思维、感性与理性以及幽默感这四个方面的差异,然后提出我国企业在英语国家做商务广告需要注意的策略,旨在对我国企业的商务广告在英语国家的推广有所帮助。 展开更多
关键词 国家 商务广告语 中西方思维方式
下载PDF
功能目的论视角下的商务广告语英汉翻译 被引量:2
2
作者 王戈弋 《科技视界》 2013年第19期113-113,共1页
德国功能目的论作为重要的翻译原则在中国翻译界已得到广泛认可和应用。它主张由不同的任务决定不同的翻译目的,摆脱了以往对等翻译的局限性,彰显了译者的主动性。功能目的论指导下的商务广告语英汉翻译,应遵循目的论的三大翻译原则,结... 德国功能目的论作为重要的翻译原则在中国翻译界已得到广泛认可和应用。它主张由不同的任务决定不同的翻译目的,摆脱了以往对等翻译的局限性,彰显了译者的主动性。功能目的论指导下的商务广告语英汉翻译,应遵循目的论的三大翻译原则,结合实际情况,因地制宜,量体裁衣的翻译。 展开更多
关键词 功能目的论 翻译原则 商务广告语 英汉翻译
下载PDF
英文商务广告的传播效果及翻译技巧 被引量:1
3
作者 廖祺 《中国商论》 2018年第17期133-135,共3页
本文通过定量与定性相结合的研究方式,发现英文商务广告语在静动态势上存在一定的特殊性,翻译须结合实际需要选择一些动静态转换策略,更需考虑其产生的视觉动态效果。
关键词 英文商务广告语 静动态势 广告翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部