期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从文化差异分析中英商标和广告语翻译 被引量:1
1
作者 李锦 《英语广场(学术研究)》 2014年第7期32-33,共2页
随着我国经济的发展和国际商务交流的扩大,商标和广告语的翻译的重要性日益凸显,但目前一些商标和广告语的翻译还存在着失误。笔者认为译者要站在跨文化交际的角度,准确把握母语和目的语的文化差异,遵循不同文化习惯,采用直译法、音译... 随着我国经济的发展和国际商务交流的扩大,商标和广告语的翻译的重要性日益凸显,但目前一些商标和广告语的翻译还存在着失误。笔者认为译者要站在跨文化交际的角度,准确把握母语和目的语的文化差异,遵循不同文化习惯,采用直译法、音译法、意译法等,尽力做到译文和原文在音、形、义统一的同时,使翻译符合消费者的文化心理和审美情趣,以达到促销产品的目的。 展开更多
关键词 商标和广告语 文化差异 直译法 音译法 意译法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部