期刊文献+
共找到31篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
“商贸翻译实践”课程思政教学探究
1
作者 桂宙 刘彦仕 《四川文理学院学报》 2023年第1期115-120,共6页
选取商贸翻译实践课程,探索如何结合商务英语专业培养目标挖掘教学材料中的思政元素,诠释社会主义核心价值观、文化自信及国家意识。通过具体案例探讨如何在翻译教学的各个环节实施立德树人的教育,并开展教学评价掌握学生思想政治素养... 选取商贸翻译实践课程,探索如何结合商务英语专业培养目标挖掘教学材料中的思政元素,诠释社会主义核心价值观、文化自信及国家意识。通过具体案例探讨如何在翻译教学的各个环节实施立德树人的教育,并开展教学评价掌握学生思想政治素养发展状态,提升课程思政教学实效,实现专业能力和综合素质的有机统一。 展开更多
关键词 课程思政 商贸翻译教学 教学设计 教学评价
下载PDF
功能翻译理论对商贸翻译教学的启示 被引量:5
2
作者 汤霞 郭婷 《景德镇高专学报》 2008年第2期89-91,共3页
功能翻译理论源于行为理论,他们认为,翻译是一种在既定场合发生的有目的的行为,是一种语言的言语和非言语交际符号向另一种语言的转换。本文从功能翻译理论出发,探讨了商贸翻译教学的三个方面:商贸翻译教材的建设、商贸翻译的多元标准... 功能翻译理论源于行为理论,他们认为,翻译是一种在既定场合发生的有目的的行为,是一种语言的言语和非言语交际符号向另一种语言的转换。本文从功能翻译理论出发,探讨了商贸翻译教学的三个方面:商贸翻译教材的建设、商贸翻译的多元标准以及学生的商务文化意识的培养。 展开更多
关键词 功能翻译理论 商贸翻译 商贸翻译标准 商务文化意识
下载PDF
商贸翻译的“忠实”与“变通” 被引量:16
3
作者 田文军 《中国科技翻译》 北大核心 2005年第3期37-39,共3页
商贸翻译是一个翻译理论和实践与商贸背景知识和实务操作紧密结合的过程,它有着自身的特点和规律,因而商贸翻译有着一定的方法和技巧。本文从翻译的基本原则“忠实”和基本方法“变通”入手,探讨这一原则和方法在商贸翻译过程中的应用。
关键词 商贸翻译 背景知识 英语 科技翻译
下载PDF
商贸翻译的若干问题探讨 被引量:7
4
作者 陈冬纯 《广东商学院学报》 2002年第4期92-95,共4页
随着全球经济贸易的一体化,我国与世界之间的商务往来日益频繁和广泛,商务翻译成为商务活动必不可少的环节。但是,中英文化差异,使商贸翻译难以实现等值翻译,特别在翻译商贸信函的社交用语时。同时,由于汉英之间存在着较大的语言差异,... 随着全球经济贸易的一体化,我国与世界之间的商务往来日益频繁和广泛,商务翻译成为商务活动必不可少的环节。但是,中英文化差异,使商贸翻译难以实现等值翻译,特别在翻译商贸信函的社交用语时。同时,由于汉英之间存在着较大的语言差异,商贸文书中的情态助动词难以找到相对应的目标语。本文试图通过英汉对比,结合实例,剖析这些问题之所在,提出相应的解决办法。 展开更多
关键词 商贸翻译 商务信函 社交用语 情态助动词
下载PDF
商贸翻译人才培养模式探究——以北部湾经济区外向型人才需求为导向 被引量:3
5
作者 吴汉周 《中国商贸》 北大核心 2011年第10期54-55,共2页
人才是指具有一定的专业知识或专门技能,进行创造性劳动并对社会做出贡献的人,是人力资源中能力和素质较高的劳动者。商贸翻译人才指具有良好的汉外语言素质,了解汉外民族思维上的不同以及文化上的差异,有商贸专业知识,熟悉商贸活... 人才是指具有一定的专业知识或专门技能,进行创造性劳动并对社会做出贡献的人,是人力资源中能力和素质较高的劳动者。商贸翻译人才指具有良好的汉外语言素质,了解汉外民族思维上的不同以及文化上的差异,有商贸专业知识,熟悉商贸活动规则,能进行跨文化交流, 展开更多
关键词 商贸翻译 人才需求 北部湾经济区 人才培养模式 外向型 跨文化交流 导向 专业知识
下载PDF
复合型商贸翻译人才培养模式构建策略 被引量:1
6
作者 卢书娟 《中国商贸》 北大核心 2011年第9期52-53,共2页
全球经济一体化改变了社会对商贸翻译人才的需求,面对社会对商贸翻译人才的需求越来越高的客观现实,作为专门培养教育的社会教育部门,必须适应市场发展需求,合理定位人才培养目标,构建翻译人才的培养模式,这是当前高校商务英语专... 全球经济一体化改变了社会对商贸翻译人才的需求,面对社会对商贸翻译人才的需求越来越高的客观现实,作为专门培养教育的社会教育部门,必须适应市场发展需求,合理定位人才培养目标,构建翻译人才的培养模式,这是当前高校商务英语专业改革与发展的核心问题,是新形势下商务英语教育改革的重要方向。 展开更多
关键词 人才培养模式 商贸翻译 构建策略 复合型 全球经济一体化 翻译人才 人才培养目标 英语教育改革
下载PDF
释意论在商贸翻译中的适用性与应用
7
作者 范思勇 《洛阳师范学院学报》 2012年第4期96-98,共3页
翻译理论界一般均把翻译过程分为理解与表达两个阶段,法国释意论却在众多翻译理论中一反传统,提出了"理解—脱离原语语言外壳—表达"三个阶段论。释意论认为翻译离不开译者的认知补充,即"语境知识",只有足够的认知... 翻译理论界一般均把翻译过程分为理解与表达两个阶段,法国释意论却在众多翻译理论中一反传统,提出了"理解—脱离原语语言外壳—表达"三个阶段论。释意论认为翻译离不开译者的认知补充,即"语境知识",只有足够的认知补充才能帮助译者做出正确的理解,并在此基础上脱离原语语言外壳,用地道的译语语言将同样的"意义"表达出来。这一观点在商贸翻译中更具适用性,因为在商贸翻译中尤其要求译者必须具备相应的必要的专业知识,而这便是"认知补充"的重要组成部分。因此,要做好商贸翻译译者必须拥有必要的认知补充才能在翻译过程中脱离原语语言外壳,达到好的翻译效果。 展开更多
关键词 释意论 商贸翻译 认知补充
下载PDF
以翻译职业能力为导向的商贸翻译课程模式改革研究
8
作者 张永莉 唐跃勤 《科教文汇》 2014年第20期104-104,111,共2页
以发展翻译职业能力为导向的商贸翻译课程模式改革包含了分析情景与需要、确定目标、选择课程内容及材料、确定课程实施内容与方法及评价、反馈和改进五个方面。这五个方面相互作用,将能保证商贸翻译课程的设计和实施落到实处。
关键词 翻译职业能力 课程模式 商贸翻译
下载PDF
论汉英思维差异与汉英商贸翻译
9
作者 范思勇 《湖南商学院学报》 2008年第1期122-124,共3页
由于语言与思维之间的密切关系,翻译过程中语言形式的转换必然意味着思维方式的转换,而思维的转换才是根本的转换,因为语言的转换从本质上来说是表层的转换。本文旨在探讨汉英思维的差异与汉英商贸翻译的关系及其对后者的影响。
关键词 思维方式 商贸翻译 汉英思维差异
下载PDF
浅谈功能目的论在商贸翻译中的指导作用
10
作者 吴越 《海外英语》 2017年第3期130-,136,共2页
当今各国受经济全球化影响,市场一体化也随即形成。故而,在国与国贸易往来中,商贸翻译的地位越来越高。在这样的大背景下,译者应该通过一定的理论指导,来提高商贸翻译的准确性,进一步促进国与国贸易间的交流与良性循环。译者可以功能目... 当今各国受经济全球化影响,市场一体化也随即形成。故而,在国与国贸易往来中,商贸翻译的地位越来越高。在这样的大背景下,译者应该通过一定的理论指导,来提高商贸翻译的准确性,进一步促进国与国贸易间的交流与良性循环。译者可以功能目的论的三原则为基础,通过商贸翻译的实例分析,进一步探讨功能目的论在商贸翻译中的指导作用,以期改善商贸翻译的错译现象。 展开更多
关键词 商贸翻译 功能目的论
下载PDF
论汉英商贸翻译中的动态文化对等
11
作者 范思勇 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2008年第4期105-107,共3页
商贸汉英翻译是联结中国与世界各国商贸往来的纽带和桥梁,随着中国的国际交流与合作领域的不断扩大,商贸汉英互译的需求与日俱增,然而,各行各业的译者由于这样那样的原因,所提供的译品质量良莠不齐,远不尽如人意,为了提高汉英商贸翻译质... 商贸汉英翻译是联结中国与世界各国商贸往来的纽带和桥梁,随着中国的国际交流与合作领域的不断扩大,商贸汉英互译的需求与日俱增,然而,各行各业的译者由于这样那样的原因,所提供的译品质量良莠不齐,远不尽如人意,为了提高汉英商贸翻译质量,本文提出动态文化对等作为指导商贸翻译的最高原则。 展开更多
关键词 商贸汉英翻译 动态文化对等 文化内涵
下载PDF
商贸翻译汉英评析——以北京贸促会会长熊九玲在十一届科博会新闻发布会上讲话的汉英翻译为例
12
作者 励洁 沈李丽 《牡丹江大学学报》 2009年第6期124-125,131,共3页
中国国内商务行业蓬勃发展,但中国商贸汉英翻译现状却远落后于发展的需要。本文分析了我国商贸汉英翻译的现状与问题,结合实例,通过对比原文与译文,从用词、语法、句法、搭配等方面来剖析问题所在,并提出相应的解决办法及改进的措施。
关键词 商贸汉英翻译 评论 问题 解决方法
下载PDF
论商贸汉英翻译现状及改进的措施
13
作者 童芳莉 《文教资料》 2007年第2期184-185,共2页
随着全球经济贸易的一体化,商务翻译成为商务活动必不可少的环节。但是,商贸汉英翻译现状不容乐观。本文试图结合实例,对照商贸翻译“忠实”“、准确”和“统一”的原则来分析译文,剖析问题所在,并提出相应的解决办法及改进的措施。
关键词 商贸汉英翻译 现状 忠实 准确 统一 措施
下载PDF
商贸汉英翻译评析——以商务部副部长在新闻发布会上讲话的汉英翻译为例
14
作者 徐蓓佳 《山西广播电视大学学报》 2007年第3期63-64,共2页
分析商贸汉英翻译的现状与问题,对商务部副部长干广州在国务院新闻办新闻发布会上讲话的汉英译文做出评论。并通过对原文与译文的对比分析,找出了翻译中的问题,列出了用词问题、术语问题和语法问题。
关键词 商贸汉英翻译 翻译评论 误译
下载PDF
商贸汉英翻译原则的运用及启示
15
作者 蔡璀红 《牡丹江教育学院学报》 2010年第1期43-44,共2页
商贸翻译在当今商务活动中的作用越来越突出,而商贸翻译却是翻译学科中的薄弱环节,译文质量不尽人意,现状令人担忧。本文根据刘法公教授提出的商贸汉英翻译三原则,结合实例评析译文,总结商贸汉英翻译中的常见问题,并尝试提出一些改进措... 商贸翻译在当今商务活动中的作用越来越突出,而商贸翻译却是翻译学科中的薄弱环节,译文质量不尽人意,现状令人担忧。本文根据刘法公教授提出的商贸汉英翻译三原则,结合实例评析译文,总结商贸汉英翻译中的常见问题,并尝试提出一些改进措施,以期提高商贸汉英翻译质量。 展开更多
关键词 商贸汉英翻译 忠实 准确 统一 改进措施
下载PDF
基于语用因素分析的商贸汉英翻译的研究
16
作者 武文芳 《当代教育理论与实践》 2009年第4期148-150,共3页
随着经济全球化的进程,商贸汉英翻译在中国与世界各国的经济和文化交往中担负起更为重要的作用。此文拟从商贸汉英翻译的现状、语用翻译观、商贸英语的特点、商贸汉英翻译的原则及翻译时应注意的问题等五个方面,探讨商贸汉英翻译的社会... 随着经济全球化的进程,商贸汉英翻译在中国与世界各国的经济和文化交往中担负起更为重要的作用。此文拟从商贸汉英翻译的现状、语用翻译观、商贸英语的特点、商贸汉英翻译的原则及翻译时应注意的问题等五个方面,探讨商贸汉英翻译的社会语用问题。 展开更多
关键词 商贸汉英翻译 语用翻译 商贸英语
下载PDF
《商贸汉英翻译专论》评介
17
作者 丁耀华 《天津外国语大学学报》 1999年第2期80-80,共1页
关键词 汉英翻译 商贸翻译 翻译原则 翻译理论与实践 翻译研究 翻译实践 文学翻译 翻译问题 中国菜名 精制银翘解毒片
下载PDF
论我国商贸汉英翻译及其理论研究现状
18
作者 徐玉苏 《科技信息》 2006年第11S期157-158,共2页
商贸汉英翻译的特殊性决定其必须有一套适合于自己的翻译原则,对该原则研究现状的分析使我们欣喜地看到这一领域的研究成果.但是其还未引起学术界的充分重视。另外,从商贸汉英翻译实例的分析中我们可以发现商贸汉英翻译仍存在比较严... 商贸汉英翻译的特殊性决定其必须有一套适合于自己的翻译原则,对该原则研究现状的分析使我们欣喜地看到这一领域的研究成果.但是其还未引起学术界的充分重视。另外,从商贸汉英翻译实例的分析中我们可以发现商贸汉英翻译仍存在比较严重的问题。我目的商贸汉英翻译厦其理论研究仍然任重道远,我们迫切需要更多业务水平高、富有责任心的优秀翻译人才,也急盼更多的学者投身到商贸汉英翻译理论的研究中来。 展开更多
关键词 商贸汉英翻译 翻译理论 翻译现状
下载PDF
皮革行业商贸英语翻译人才的培养研究 被引量:4
19
作者 刘芳 《中国皮革》 CAS 2022年第4期24-27,31,共5页
商贸英语是皮革行业进行国际贸易活动的语言桥梁,翻译的准确性及流畅性对皮革国际贸易活动能否顺利开展存在很大影响。为了提升皮革商贸英语翻译人才的整体水平,解决高质量人才缺失的难题,分析了皮革商贸英语翻译人才应该具备的基本能力... 商贸英语是皮革行业进行国际贸易活动的语言桥梁,翻译的准确性及流畅性对皮革国际贸易活动能否顺利开展存在很大影响。为了提升皮革商贸英语翻译人才的整体水平,解决高质量人才缺失的难题,分析了皮革商贸英语翻译人才应该具备的基本能力,针对目前皮革商贸英语翻译人才培养存在的问题,结合“以提升职业能力为目标、以满足市场需求为导向、以强化商务水平为标准”的原则提出了皮革商贸英语翻译人才培养的提升策略,以期为皮革行业输出高质量商贸英语翻译人才,提升皮革行业在国际市场上的核心竞争力。 展开更多
关键词 皮革行业 商贸英语翻译 人才培养策略
下载PDF
浅议商贸汉英翻译原则——以国家商务部《2009国别贸易投资环境报告》译文为例
20
作者 程骏 刘念 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2010年第3期389-391,共3页
本文在刘法公教授提出的"忠实、准确、统一"的商贸汉英翻译原则指导下,通过对国家商务部《2009国别贸易投资环境报告》翻译事例的实践分析,并结合中英文语言特点分析比较译文,得出几点启示。希望能够借此进一步明确商贸汉英... 本文在刘法公教授提出的"忠实、准确、统一"的商贸汉英翻译原则指导下,通过对国家商务部《2009国别贸易投资环境报告》翻译事例的实践分析,并结合中英文语言特点分析比较译文,得出几点启示。希望能够借此进一步明确商贸汉英翻译原则的重要性,从而促进商贸汉英翻译质量的提高。 展开更多
关键词 商贸汉英翻译原则 国别贸易投资环境报告 实践分析
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部