期刊文献+
共找到209篇文章
< 1 2 11 >
每页显示 20 50 100
《喻世明言》中“陆海”一词的符号学重释
1
作者 尹永达 《普洱学院学报》 2024年第4期85-90,共6页
“陆海”一词最早见于汉代典籍,明代冯梦龙《喻世明言》第二十四卷《杨思温燕山逢故人》入话部分的结词《小重山》中也曾出现“陆海”一词,但是在《喻世明言》所引诗词中,“陆海”一词所取含义异于在其他文本中的用法。相关注解家简单... “陆海”一词最早见于汉代典籍,明代冯梦龙《喻世明言》第二十四卷《杨思温燕山逢故人》入话部分的结词《小重山》中也曾出现“陆海”一词,但是在《喻世明言》所引诗词中,“陆海”一词所取含义异于在其他文本中的用法。相关注解家简单地将其释为“陆地”,并未说明理由且抹杀了“金莲开陆海”一句的文学性。试结合“陆海”一词在历代文本中的使用情况及其出现的修辞语境,运用符号学的基本理论进行分析,并从该语境剖析“陆“、”海”二字之间的本体——喻体关系。与其他文本中的应用情形相比,后世诗词中的“陆海”,其语义判断取决于其所处的语境义素,语境义素的干预赋予其在汉代典籍中所不具有的新的修辞特点和文学内涵。 展开更多
关键词 陆海 金莲 喻世明言 格雷马斯符号学 义素
下载PDF
《喻世明言》中的关中方言词语举要解析 被引量:1
2
作者 石晓博 《西安建筑科技大学学报(社会科学版)》 2011年第5期82-87,共6页
周秦时代的雅言、西汉时期的通语、隋唐时候的官话,都是以当时都城的所在地关中地区的语音、语汇、语法为标准的。而雅言、通语、官话是当时的共同语。关中方言是中国历史上最辉煌的周、秦、汉、唐等几个朝代的准普通话。所以中国古代... 周秦时代的雅言、西汉时期的通语、隋唐时候的官话,都是以当时都城的所在地关中地区的语音、语汇、语法为标准的。而雅言、通语、官话是当时的共同语。关中方言是中国历史上最辉煌的周、秦、汉、唐等几个朝代的准普通话。所以中国古代的许多典籍都是用关中方言撰写的。因此,中国的古典文学中保留了大量的关中方言的语音、词语、语法。明代小说《喻世明言》也不例外,对《喻世明言》里所能够见到的关中方言词语予以解析,以说明关中方言对古代汉语词语的传承特点。 展开更多
关键词 喻世明言》 关中方言 词语解析
下载PDF
喻世、思人、赋情——浅谈魏晋南北朝至宋代“以悲为美”筝乐审美的体现 被引量:1
3
作者 洪艳 《科教文汇》 2007年第12S期212-213,共2页
筝是我国最古老的弹拨乐器之一,发音轻柔、典雅、华丽而委婉,表现力极为丰富。在华夏几千年的音乐发展史上,筝历经2500多年之流传,不断发展、完善,在历史音乐文化的大浪淘沙中独树一帜。众多抚筝听筝者借筝喻世、思人、赋情,建构起中国... 筝是我国最古老的弹拨乐器之一,发音轻柔、典雅、华丽而委婉,表现力极为丰富。在华夏几千年的音乐发展史上,筝历经2500多年之流传,不断发展、完善,在历史音乐文化的大浪淘沙中独树一帜。众多抚筝听筝者借筝喻世、思人、赋情,建构起中国民族音乐长河中独特的筝文化。本文借研究魏晋南北朝至宋代音乐和文学作品对筝所表现的风格、意境等,尝试探讨古代筝艺"以悲为美"的艺术内涵,以达对古筝艺术"管中窥豹"之目的。 展开更多
关键词 以悲为美 喻世 思人 赋情
下载PDF
从《喻世明言》的入话看话本开篇的演变
4
作者 肖向明 杨林夕 张美莹 《河西学院学报》 2022年第4期50-57,共8页
《喻世明言》的入话类型可以分为四种:诗词、诗词+闲话、诗词+故事、诗词+闲话+故事。《喻世明言》作为“三言”最早问世的具有代表性的作品,继承了唐宋元话本小说的入话而又有所发展,在话本小说入话的发展中具有过渡性:较之《清平山堂... 《喻世明言》的入话类型可以分为四种:诗词、诗词+闲话、诗词+故事、诗词+闲话+故事。《喻世明言》作为“三言”最早问世的具有代表性的作品,继承了唐宋元话本小说的入话而又有所发展,在话本小说入话的发展中具有过渡性:较之《清平山堂话本》的入话形式更完备,入话和正话关系更紧密,强调了教化功能。与“二拍”相比,“二拍”的入话形式更规范,入话的篇幅更长,承担着更大的劝善惩恶的任务。 展开更多
关键词 喻世明言》 入话 分类 清平山堂话本 “二拍” 价值
下载PDF
《金瓶梅词话》与《喻世明言》中雷同情节简析
5
作者 张准 《广东技术师范学院学报》 2016年第1期1-7,64,共8页
《金瓶梅词话》与《喻世明言》都是明代白话小说中的精品,目前一般认为前者的成书年代稍早于后者。《金瓶梅词话》卷尾部分中陈经济与韩爱姐交往的情节,与《喻世明言》第三卷中吴山与韩金奴的故事高度雷同,大段文字几近如出一辙,甚至一... 《金瓶梅词话》与《喻世明言》都是明代白话小说中的精品,目前一般认为前者的成书年代稍早于后者。《金瓶梅词话》卷尾部分中陈经济与韩爱姐交往的情节,与《喻世明言》第三卷中吴山与韩金奴的故事高度雷同,大段文字几近如出一辙,甚至一些细节都十分相似。造成这一现象的原因,如果不是冯梦龙在编辑《喻世明言》时抄袭了《金瓶梅词话》,那么最大的可能就是《金瓶梅词话》与《喻世明言》都是世代累积型的集体创作的结果。这一点,在两书中的共同人物"八老"身上能得到一定的印证。 展开更多
关键词 《金瓶梅词话》 喻世明言》 情节 雷同
下载PDF
论《喻世明言》情节特色之优劣 被引量:2
6
作者 李志雄 赵家文 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》 2003年第6期75-76,共2页
《喻世明言》中情节的传奇性和真实性是其情节特色的优点,生动性和典型性是其情节特色的弱点。这是由其通俗文学的客观规律性和编纂者的文学理论观点所决定的。
关键词 喻世明言》 通俗小说 情节 冯梦龙
下载PDF
《喻世明言》经济词汇分析 被引量:2
7
作者 董蕾 《山东青年政治学院学报》 2006年第4期150-152,共3页
明中叶以后,商品经济逐渐繁荣起来,反映在语言的词汇系统中,就是相关行业词汇的系统性、规模性的出现,其内容涉及到商品经济生活的方方面面,其形式则体现出汉语词汇发展特定阶段的风貌。这些在《喻世明言》的经济词汇中都有所体现。
关键词 喻世明言》 经济词汇 行业语
下载PDF
关于《喻世明言》中复合型复音词的研究 被引量:1
8
作者 倪永泽 《西南农业大学学报(社会科学版)》 2011年第5期93-97,共5页
冯梦龙的《喻世明言》成书于晚明时期,当时处于"近代汉语发展的重要时期"。因此,《喻世明言》中的词,尤其是复合型复音词更接近现代汉语。《喻世明言》中的复合型复音词体现出以下特点:第一,复合型复音词以联合式和偏正式为主... 冯梦龙的《喻世明言》成书于晚明时期,当时处于"近代汉语发展的重要时期"。因此,《喻世明言》中的词,尤其是复合型复音词更接近现代汉语。《喻世明言》中的复合型复音词体现出以下特点:第一,复合型复音词以联合式和偏正式为主;第二,一部分复合型复音词古今同形;第三,对于复合型联合式复音词来说,词序颠倒但意义不变;第四,复合型述宾式复音词以动宾结构表示作为名词的事物。 展开更多
关键词 喻世明言》 复音词的确定标准 复音词种类 词汇发展
下载PDF
《喻世明言》中的民俗语汇研究 被引量:2
9
作者 黎蕾 《现代语文(下旬.语言研究)》 2012年第3期57-60,共4页
《喻世明言》作为被称为"市民文学"的《三言》之一,题材广泛,较真实地反映了当时的社会风貌,具有典型的民俗特色。本文结合语言学和民俗学的理论方法,对《喻世明言》中的民俗语汇进行定量统计分析,收录典型的民俗语词,研究其具体分类... 《喻世明言》作为被称为"市民文学"的《三言》之一,题材广泛,较真实地反映了当时的社会风貌,具有典型的民俗特色。本文结合语言学和民俗学的理论方法,对《喻世明言》中的民俗语汇进行定量统计分析,收录典型的民俗语词,研究其具体分类、音节结构特点以及语义的发展演变情况。 展开更多
关键词 喻世明言》 民俗语汇 音节结构 语义发展
下载PDF
鼎革:喻世长的生活史 被引量:2
10
作者 黄道炫 《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2023年第6期144-157,共14页
1949年,政权鼎革。巨大的变化下,个体生命轨迹也不可避免跟随动荡。时在北京大学文科研究所的青年助理喻世长,经历了政权鼎革前的恶性通货膨胀,靠着倒买倒卖维持生存。政权鼎革后,政治进步至关重要,喻世长努力跟上时代的步伐,和青年教... 1949年,政权鼎革。巨大的变化下,个体生命轨迹也不可避免跟随动荡。时在北京大学文科研究所的青年助理喻世长,经历了政权鼎革前的恶性通货膨胀,靠着倒买倒卖维持生存。政权鼎革后,政治进步至关重要,喻世长努力跟上时代的步伐,和青年教师一起,争取权益,力图打破大学的既有格局。他积极参加各种政治活动,希望进入组织体系,获得更多进步的机会。因为偶然的机缘,喻世长被选中充当特殊系统的信息员,成为大学里特殊的一员。喻世长的经历,折射了那个时代的脉动。 展开更多
关键词 鼎革 喻世 北京大学 通货膨胀 青年教师 信息员 知识分子
下载PDF
《喻世明言》故事思维模式——以《闲云庵阮三偿冤债》为例
11
作者 张君华 《河北北方学院学报(社会科学版)》 2016年第6期23-26,共4页
《喻世明言》第四卷之《闲云庵阮三偿冤债》,在人物设定、矛盾设置与情节植入等方面均隐含回避社会矛盾的倾向。将小说的故事原型与3个不同演变版本相对照,可以发现改编者对小说悲剧性的回避及以佛教报应轮回说逃避现实的心理动因。小... 《喻世明言》第四卷之《闲云庵阮三偿冤债》,在人物设定、矛盾设置与情节植入等方面均隐含回避社会矛盾的倾向。将小说的故事原型与3个不同演变版本相对照,可以发现改编者对小说悲剧性的回避及以佛教报应轮回说逃避现实的心理动因。小说思维模式蕴含的心理因素体现了冯梦龙的编撰趣味,亦展示出时代的文化基调。从俗文学的内核可探知,明末人性解放的思潮并未成功冲破时代的桎梏,小市民知识分子软弱的内心与避祸远害的思想正是文化进步的一大障碍。 展开更多
关键词 喻世明言》 《闲云庵阮三偿冤债》 人物设定 情节设置 艺术思维
下载PDF
《喻世明言》“被”字句的考察
12
作者 孙艳霞 《语文学刊》 2016年第23期3-4,90,共3页
通过对《喻世明言》"被"字句类型及特点的考察,进而考察《喻世明言》"被"字句的诸多指标。通过考察,我们发现《喻世明言》"被"字句的使用与明代的其他作品存在差异,而保留了很多唐宋元的特点。
关键词 喻世明言》 “被”字句 时代特征
下载PDF
试析《喻世明言》中的“把”字句
13
作者 李玲玲 《菏泽学院学报》 2007年第1期109-112,共4页
《喻世明言》作为明代通俗白话文小说集,文中大量使用了“把”字句。通过对这些用例的穷尽式考察,既可以看出近代汉语“把”字句的主要用法是表处置和工具,又可以发现制约和影响“把”字句使用的因素有文体风格、篇章的衔接、语用习惯... 《喻世明言》作为明代通俗白话文小说集,文中大量使用了“把”字句。通过对这些用例的穷尽式考察,既可以看出近代汉语“把”字句的主要用法是表处置和工具,又可以发现制约和影响“把”字句使用的因素有文体风格、篇章的衔接、语用习惯、表达语义重心的需要、说话人的风格与爱好等。 展开更多
关键词 “把”字句 喻世明言》 语用平面 语境 语用习惯
下载PDF
保密工作的喻世明言——解读小说《省委书记》中的秘书情节之二 被引量:1
14
作者 谢世洋 《秘书》 2004年第6期42-44,共3页
前篇文章从职业道德的角度探讨了陆天明<省委书记>中的秘书情节.[1]本篇将从保卫和保密工作的角度探讨该书审美作用与教育作用的又一侧面.
关键词 喻世明言 秘书 小说 书记 情节 保密工作
下载PDF
试论冯梦龙对佛教的态度——从《喻世明言》说起
15
作者 叶永胜 《金陵职业大学学报》 2001年第2期16-20,共5页
该文试图由考察《喻世明言》中三类不同的僧尼形象入手 ,兼及冯梦龙的其他诗文 ,探讨冯梦龙对佛教的真正态度 ,以及形成此种态度的原因。该文认为 ,冯梦龙本人反对佛教的态度并不激烈 :他在反佛教禁欲主义方面的贡献 。
关键词 冯梦龙 佛教 喻世明言》 僧尼形象 话本 禁欲主义
下载PDF
翻译伦理学视阈下的异质性典籍文化英译研究——以杨曙辉和杨韵琴英译本《喻世明言》为例 被引量:1
16
作者 傅红红 《海外英语》 2016年第12期89-90,93,共3页
从当今中国典籍文学海外译介情况来看,汉学家译者模式和回归伦理模式已在翻译界达成共识。由于东西方文化的巨大差异,文学翻译中良好的异质性文化英译处理对传播中华文化至关重要。该文从翻译伦理学视角入手,以杨曙辉和杨韵琴英译本《... 从当今中国典籍文学海外译介情况来看,汉学家译者模式和回归伦理模式已在翻译界达成共识。由于东西方文化的巨大差异,文学翻译中良好的异质性文化英译处理对传播中华文化至关重要。该文从翻译伦理学视角入手,以杨曙辉和杨韵琴英译本《喻世明言》为研究个案,从语言、风格、文化三个层面进行研究,旨在伦理学视域下为我国典籍翻译中异质性文化英译提供些许借鉴,促进东西方文化的相互尊重与交流。 展开更多
关键词 翻译伦理学 异质性文化英译 喻世明言》
下载PDF
哀悼喻世长先生
17
《语言研究》 CSSCI 北大核心 2000年第1期127-127,共1页
关键词 喻世 语言学家 《语言研究》 治学精神
下载PDF
《喻世明言·闹阴司司马貌断狱》对《史记》的接受
18
作者 赵颖 《渭南师范学院学报》 2020年第3期43-50,共8页
冯梦龙"三言"是明代短篇小说的典范之作。其中《喻世明言·闹阴司司马貌断狱》集中体现了"三言"与《史记》之间接受与被接受的关系。通过多方对比、分析该篇小说接受《史记》的表现可以看出,冯梦龙在接受过程... 冯梦龙"三言"是明代短篇小说的典范之作。其中《喻世明言·闹阴司司马貌断狱》集中体现了"三言"与《史记》之间接受与被接受的关系。通过多方对比、分析该篇小说接受《史记》的表现可以看出,冯梦龙在接受过程中不是纯粹照搬,而是依据自我设定的标准对《史记》人物和相关情节进行了再创造。《史记》独特的魅力、明代的文化氛围等是冯梦龙自觉接受《史记》的原因。 展开更多
关键词 喻世明言》 冯梦龙 司马貌 《史记》
下载PDF
喻世明言(1)——致爱妻夏娃的一封信
19
作者 张丽丽 《天风》 2008年第18期34-35,共2页
亲爱的夏娃: 很长时间以来,我都拒绝回忆伊甸园里的无忧无虑的生活,那份曾经的静谧和谐于我而言,已经是不可复得了;睡梦中虽也曾梦见与那些未驯而良的动物朋友们一同嬉戏的场面,可梦呓后,冷风中所抉带的血腥却总是使我惊懔。对... 亲爱的夏娃: 很长时间以来,我都拒绝回忆伊甸园里的无忧无虑的生活,那份曾经的静谧和谐于我而言,已经是不可复得了;睡梦中虽也曾梦见与那些未驯而良的动物朋友们一同嬉戏的场面,可梦呓后,冷风中所抉带的血腥却总是使我惊懔。对上帝,我又怨又恨,用缄默保持着和他的距离;对你,我若即若离、爱怨纠缠,这种生活让我时常觉得压抑、孤单。说真的,我不知道这样的日子过了多久,只觉得这种漫无目的的生活让我颓废。 展开更多
关键词 喻世明言 生活 伊甸园 回忆 嬉戏 颓废
下载PDF
翻译的忠实原则研究——以《喻世明言》英译为例
20
作者 薛源 《海外文摘》 2020年第5期52-53,共2页
忠实是翻译的第一原则。作者认为,忠实主要体现在三个方面:忠实于作者、忠实于译者、忠实于读者。三者看似不可兼顾,然而三者却是有机统一的。《喻世明言》译者实践自己的翻译思想,准确把握忠实原则,真实生动地再现了原作风貌,向读者呈... 忠实是翻译的第一原则。作者认为,忠实主要体现在三个方面:忠实于作者、忠实于译者、忠实于读者。三者看似不可兼顾,然而三者却是有机统一的。《喻世明言》译者实践自己的翻译思想,准确把握忠实原则,真实生动地再现了原作风貌,向读者呈现了一幅古代中国人民生活的丰富画卷,做到了对作者、译者、读者的忠实。 展开更多
关键词 忠实 喻世明言》英译 作者 译者 读者
下载PDF
上一页 1 2 11 下一页 到第
使用帮助 返回顶部