期刊文献+
共找到34篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
汉语旅游资料中四字短语的英译探讨 被引量:3
1
作者 马金凤 《海南大学学报(人文社会科学版)》 2005年第4期435-438,共4页
由于旅游文本的特殊需要和英汉语言的区别,在英译汉语旅游资料时有必要根据四字短语的含义、其出现的语境以及整个文本翻译目的,采用直译或意译的方法来翻译四字短语,从而更好地体现文本的原意,使译文流畅自然。
关键词 旅游资料 汉译英 四字短语
下载PDF
网络四字短语暨“网络成语”调查研究 被引量:6
2
作者 杨凯 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2014年第7期110-113,共4页
"不明觉厉"、"十动然拒"、"累觉不爱"、"喜大普奔"……这些令部分老网民都百思不得其解的四字短语正是近来流行于网络和校园的"网络成语"。这类短语由四个汉字组成,构成方式主要采... "不明觉厉"、"十动然拒"、"累觉不爱"、"喜大普奔"……这些令部分老网民都百思不得其解的四字短语正是近来流行于网络和校园的"网络成语"。这类短语由四个汉字组成,构成方式主要采用关键字缩略法,用来表达一句话或者阐述一个事件。它们与传统成语有诸多方面的区别。另外,调查显示,它们在现实社会中使用率较低、使用人群相对集中。但是,语言的发展不以人的意志为转移,年轻的"网络语言"是否能够被接纳还不能这么早下定论。 展开更多
关键词 网络四字短语 网络成语 现状调查
下载PDF
汉语向心结构四字短语的翻译
3
作者 石磊 刘著妍 《疯狂英语(教师版)》 2011年第2期197-198,202,共3页
向心结构和离心结构对中国的语法界产生了深远的影响。本文以布龙菲尔德的向心结构理论为视角,解析汉语里四字短语的向心结构,并探讨其翻译方法,目的为寻求向心结构四字短语翻译的新视角。
关键词 四字短语 向心结构和离心结构 翻译方法
下载PDF
四字短语连用的魅力
4
作者 章登享 《语文知识》 2006年第9期34-35,共2页
四字短语是一种极为常见的短语形式,使用频率非常高。多个四字短语连用.更是别具魅力。
关键词 四字短语 短语连用 短语形式 语言
下载PDF
四字短语,“译”味深长——谈如何再英译汉中运用四字短语
5
作者 张曦 《新东方英语(中英文版)》 2012年第5期15-17,共3页
中国四字短语的历史可谓源远流长,从最早的四言诗集《诗经》到汉魏六朝赋,历代诗文中有大量的四字短语,比如大家都很熟悉的《岳阳楼记》中旧出现了不少四字短语:
关键词 四字短语 汉中 英译 《岳阳楼记》 汉魏六朝 《诗经》 诗集 诗文
下载PDF
成语、四字短语、诗词名句
6
《写作(中)》 2010年第12期45-45,共1页
1、标新立异、独树一帜、别具匠心、别具一格、革故鼎新。
关键词 四字短语 诗词名句 成语 标新立异 别具一格 革故鼎新
下载PDF
四字短语在英语习语翻译中的运用
7
作者 林静 《佳木斯教育学院学报》 2012年第12期324-,333,共2页
习语是语言的精华,承载着民族文化特色和文化信息,是与文化传统紧密相连的。因此,在翻译英语习语时,我们要特别注意英汉两种语言文化背景的较大差异。而四字短语是汉语中的一大词汇特色。本文着重探讨如何恰当地将四字短语融入习语汉译... 习语是语言的精华,承载着民族文化特色和文化信息,是与文化传统紧密相连的。因此,在翻译英语习语时,我们要特别注意英汉两种语言文化背景的较大差异。而四字短语是汉语中的一大词汇特色。本文着重探讨如何恰当地将四字短语融入习语汉译中,既忠实表达出原文含义,且发挥锦上添花的作用。 展开更多
关键词 习语 文化背景 四字短语的优势 翻译
原文传递
浅谈孙梁和苏美的《达洛卫夫人》中四字格短语的使用
8
作者 薛海琴 《长春教育学院学报》 2014年第10期31-32,共2页
笔者举例论证孙梁、苏美在翻译《达洛卫夫人》时,使用四字格短语来再现源文诗化般的语言特点。押韵是语音层面上的一种修辞手法。由于汉语和英语在语音上有极大区别,所以译者要想在译作中完美地呈现这一特色是极其艰难的任务。孙梁、苏... 笔者举例论证孙梁、苏美在翻译《达洛卫夫人》时,使用四字格短语来再现源文诗化般的语言特点。押韵是语音层面上的一种修辞手法。由于汉语和英语在语音上有极大区别,所以译者要想在译作中完美地呈现这一特色是极其艰难的任务。孙梁、苏美通过使用四字格短语来再现源文诗化般的语言特点。 展开更多
关键词 押韵 诗化 短语
下载PDF
论汉藏公文翻译中四字格短语的构成与翻译--以2022年“中央一号文件”为例
9
作者 完么措 才让扎西 《攀登(藏文版)》 2022年第4期146-152,共7页
“中央一号文件”是我国“三农”工作的指导性文件,该文件直接关系到民生问题,用民族文字翻译好该文件显得至关重要。文章以该文件为例具体讨论汉藏公文翻译中四字格短语的翻译方法。四字格短语是汉藏语系特有的短语类型,在汉藏语言中... “中央一号文件”是我国“三农”工作的指导性文件,该文件直接关系到民生问题,用民族文字翻译好该文件显得至关重要。文章以该文件为例具体讨论汉藏公文翻译中四字格短语的翻译方法。四字格短语是汉藏语系特有的短语类型,在汉藏语言中大量存在,然而在具体的汉藏翻译实践中,汉语四字格短语有时很难用四字的格式翻译成藏文。因此文章分析并总结了九种四字格短语的构成模式,对四字格短语的翻译方法进行了分类,提出汉藏公文翻译中四字格的译法应学习借鉴藏语原有的四字格传统句法。 展开更多
关键词 中央一号文件 汉藏公文翻译 短语 传统句法
下载PDF
论四字语 被引量:2
10
作者 刘云汉 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 1996年第4期96-98,共3页
关键词 现代汉语 结构关系 单音节词 熟语 结构形式 音节词 固定短语 四字短语 定中式
下载PDF
类固定短语“大……特……”格式的考察 被引量:3
11
作者 谢福 《现代语文(下旬.语言研究)》 2006年第7期60-61,共2页
关键词 四字短语 交际需要 成语 类固定短语 “大……特……”格式 汉语
下载PDF
功能对等在英诗汉译中的应用 被引量:2
12
作者 韩竹林 姜雪 刘奕瑶 《边疆经济与文化》 2019年第3期99-100,共2页
诗歌是澳大利亚现存最古老的一种文学形式,澳大利亚诗歌在国际文坛绽放光彩。功能对等理论强调的是"对等",既译文与原文不仅要达到外在形式上的对等,其内容上也要达到对等。分析澳大利亚诗人格兰·菲利普斯的《岩石之歌... 诗歌是澳大利亚现存最古老的一种文学形式,澳大利亚诗歌在国际文坛绽放光彩。功能对等理论强调的是"对等",既译文与原文不仅要达到外在形式上的对等,其内容上也要达到对等。分析澳大利亚诗人格兰·菲利普斯的《岩石之歌》的汉译,可以充分地认识功能对等理论在诗歌翻译中的应用及其指导作用。 展开更多
关键词 功能对等 诗歌翻译 四字短语
下载PDF
现代汉语缩合构词研究的回顾和展望 被引量:3
13
作者 张美霞 《和田师范专科学校学报》 2009年第5期91-92,共2页
本文从缩略生成的语言单位是不是词、"代表字"说和"第一语素"说之争、"邮编""邮码"问题大讨论、"2+2"式四字短语双音化构词方式等几个方面回顾了以往现代汉语缩略词构成方式的研究,... 本文从缩略生成的语言单位是不是词、"代表字"说和"第一语素"说之争、"邮编""邮码"问题大讨论、"2+2"式四字短语双音化构词方式等几个方面回顾了以往现代汉语缩略词构成方式的研究,提出建立语料库,从短语结构和复合词结构两个角度出发,对"2+2"式四字格短语词汇化中的制约因素和机制进行研究的方法,同时本文认为缩略语研究需要更广泛地借鉴语言学理论。 展开更多
关键词 缩略词 “2+2”式四字短语 双音化 缩合成分
下载PDF
对英诗汉译之本土式模式的探讨 被引量:1
14
作者 杨纪鹤 《南昌职业技术师范学院学报》 2002年第1期39-43,共5页
本文根据作者的翻译实践 ,提出了“本土式”的译诗押韵原则 。
关键词 本土式模式 汉语成语 四字短语 英诗汉译 押韵原则 韵脚格式 文学翻译
下载PDF
珞珈抒怀(散文)
15
作者 高添璧 《写作》 2008年第1期44-45,共2页
虽然,我曾无数次在报刊书籍散发着墨香的字里行间感受过武汉大学——这所百年老校儒雅、淡定的气息,无数次在电视荧屏五彩的光影中寻觅过她风神摇曳的身影,然而曾经的她只是我梦寐求之的伊甸园,而如今她却真真切切地成了我的母校。... 虽然,我曾无数次在报刊书籍散发着墨香的字里行间感受过武汉大学——这所百年老校儒雅、淡定的气息,无数次在电视荧屏五彩的光影中寻觅过她风神摇曳的身影,然而曾经的她只是我梦寐求之的伊甸园,而如今她却真真切切地成了我的母校。“母校”——一个多么温暖的词汇。当从前的景仰与敬畏变成而今的依恋与热爱,武汉大学,这简洁却又掷地有声的四字短语中包含了多少悲喜, 展开更多
关键词 散文 武汉大学 四字短语 伊甸园 母校 儒雅 感受 寻觅
下载PDF
不同词长广告语的特点及应用研究
16
作者 连佳 《东南传播》 2012年第12期137-138,共2页
本文以丰富生动的广告语为语料,从语言学的角度分析了不同词长的广告语的传播效果,着重展示和分析了四字短语作为一种最经济和适用的语言表达形式,在广告语中广泛应用的状况,并对其所呈现出的特点及高频选用的原因做出了进一步的探讨。
关键词 广告语 四字短语 商品
下载PDF
《战国策》“地势形便”理校
17
作者 许廷桂 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 1993年第3期91-92,59,共3页
《战国策·秦策一》“苏秦始将连横说秦惠王”章最能代表《战国策》文学风格。开篇即以一连串声调铿锵、音韵谐美的排比句藻绘秦国在军事、经济、地理诸方面的优势。“战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便”除“地势形便... 《战国策·秦策一》“苏秦始将连横说秦惠王”章最能代表《战国策》文学风格。开篇即以一连串声调铿锵、音韵谐美的排比句藻绘秦国在军事、经济、地理诸方面的优势。“战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便”除“地势形便”,皆由双音节的词或词组构成四字短语。而“地势形便”一句的注释分析,令人困惑。 展开更多
关键词 《战国策》 理校 “形” 地理优势 姚宏 四字短语 沃野 复合词 双音节 苏秦
下载PDF
被重新定义的“重新定义”
18
作者 谢萌 《语文建设》 北大核心 2019年第4期73-75,共3页
在现代汉语中,“重新定义”这一四字短语司空见惯,并不新奇。然而,就在最近几年,“重新定义”见诸各类媒体的频率日益上升,呈现活用与泛用之势,仅从下列文章标题便可略见一斑。(1)习近平重新定义中国制造(新华网,2017年6月16日).
关键词 定义 现代汉语 四字短语 文章标题 中国制造 新华网 习近平 活用
下载PDF
柳词的语言艺术
19
作者 刘永良 《内蒙古民族师院学报(社会科学汉文版)》 1988年第1期44-50,共7页
文学是语言的艺术,诗词尤其如此。柳永对词的贡献,固然在于扩大了词的题材,发展了慢词,创造了一些新的表现手法,然而,他对文学语言的提炼和创造也不能忽视。因此,本文拟就柳词的语言艺术略陈管见。一柳永很善于化用前人诗词,巧于熔铸,... 文学是语言的艺术,诗词尤其如此。柳永对词的贡献,固然在于扩大了词的题材,发展了慢词,创造了一些新的表现手法,然而,他对文学语言的提炼和创造也不能忽视。因此,本文拟就柳词的语言艺术略陈管见。一柳永很善于化用前人诗词,巧于熔铸,如同已出,自然妥贴。有时甚至对前人的一些诗句一用再用。如,“况有狂朋怪侣,遇当歌、对酒竟留连”(《成氏》),“会对酒当歌,低帏并枕,翻恁轻孤”(《木兰花慢》),“对酒当歌,强乐还无味” 展开更多
关键词 柳词 语言艺术 柳永 化用 语言形式 玉蝴蝶 李清照 满江红 表现手法 四字短语
下载PDF
常见成语例释
20
作者 吴士英 《南京师范大学文学院学报》 1999年第7期72-72,共1页
成语,是汉语的一个重要组成部分,是“熟语”的一种,是指语言现象中常用而又定型的词组或短语。成语绝大多数是四字短语,一般不能任意改变其组织结构,但成语的组织多样,来源不一,用法变化无穷。成语来源于历代典籍,有的是文章原句的摘取... 成语,是汉语的一个重要组成部分,是“熟语”的一种,是指语言现象中常用而又定型的词组或短语。成语绝大多数是四字短语,一般不能任意改变其组织结构,但成语的组织多样,来源不一,用法变化无穷。成语来源于历代典籍,有的是文章原句的摘取或缩写,如“风雨如晦”摘自《诗·郑风·风雨》:“风雨如晦,鸡鸣不已。”“先忧后乐”是宋范仲淹《岳阳楼记》中“先天下之忧而优,后天下之乐而乐”的缩写。又如“得道多助。 展开更多
关键词 成语 重要组成部分 组织结构 四字短语 语言现象 岳阳楼记 范仲淹 秦始皇 比喻义 典籍
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部