期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
跨文化视角下的德企技术翻译模型探析
1
作者
任青玲
《海外英语》
2017年第22期161-162,共2页
由于中德两国文化的巨大差异,两国技术人员之间、中国员工与德国上司之间难免存在诸多文化冲突。造成这些冲突的原因包括权力距离差异、高语境与低语境差异、人文主义与人物对象化等。即使对于技术译员来说,在翻译时这些冲突也是不可忽...
由于中德两国文化的巨大差异,两国技术人员之间、中国员工与德国上司之间难免存在诸多文化冲突。造成这些冲突的原因包括权力距离差异、高语境与低语境差异、人文主义与人物对象化等。即使对于技术译员来说,在翻译时这些冲突也是不可忽略的问题,需要妥善使用翻译技巧进行处理。奈达在语言层面的翻译三步走模型为翻译在文化层面进行处理提供了指导。如果融入文化翻译,翻译可以遵循四步走模型。
展开更多
关键词
文化冲突
技术翻译
文化转向
四步走模型
下载PDF
职称材料
题名
跨文化视角下的德企技术翻译模型探析
1
作者
任青玲
机构
广西科技大学
出处
《海外英语》
2017年第22期161-162,共2页
文摘
由于中德两国文化的巨大差异,两国技术人员之间、中国员工与德国上司之间难免存在诸多文化冲突。造成这些冲突的原因包括权力距离差异、高语境与低语境差异、人文主义与人物对象化等。即使对于技术译员来说,在翻译时这些冲突也是不可忽略的问题,需要妥善使用翻译技巧进行处理。奈达在语言层面的翻译三步走模型为翻译在文化层面进行处理提供了指导。如果融入文化翻译,翻译可以遵循四步走模型。
关键词
文化冲突
技术翻译
文化转向
四步走模型
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
跨文化视角下的德企技术翻译模型探析
任青玲
《海外英语》
2017
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部