期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语古诗英译策略体系下《关雎》多译本四维描写研究
1
作者 高博 《外语教育研究》 2022年第3期34-41,共8页
本文以汉语古诗英译策略体系为理论框架,从译诗语言的易化策略、译诗的形式多样化策略、译诗的词语转换策略以及附翻译扩展策略等四个维度对《诗经》中的首篇诗歌《关雎》一诗的五个英文译本进行多维描写研究,以期对不同译者的译诗策略... 本文以汉语古诗英译策略体系为理论框架,从译诗语言的易化策略、译诗的形式多样化策略、译诗的词语转换策略以及附翻译扩展策略等四个维度对《诗经》中的首篇诗歌《关雎》一诗的五个英文译本进行多维描写研究,以期对不同译者的译诗策略进行整体性考察。研究发现,不同译者对汉语古诗采取的翻译策略差异较大,产生的翻译效果也不尽相同。 展开更多
关键词 汉语古诗英译策略体系 《关雎》 多译本 四维描写研究
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部