期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
道学心论对深度翻译理论缺陷的补苴
被引量:
6
1
作者
吴冰
朱健平
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2019年第4期143-149,190,共8页
深度翻译通过添加解释、注释等手段将译文置于丰富的语言文化语境中,使读者能深入了解并尊重他者文化。但其缺陷是,译者在实践中所采取的深度翻译方法可能会因译者主观性的随意发挥或过度操纵而无法达到预期效果。本文试图借用道学心论...
深度翻译通过添加解释、注释等手段将译文置于丰富的语言文化语境中,使读者能深入了解并尊重他者文化。但其缺陷是,译者在实践中所采取的深度翻译方法可能会因译者主观性的随意发挥或过度操纵而无法达到预期效果。本文试图借用道学心论对深度翻译的这一缺陷进行弥补。研究表明,道学心论关于"虚一而静"和"因顺外物"的主张有助于约束译者在深度翻译中的主观随意性。
展开更多
关键词
深度翻译
理论缺陷
道学心论
虚一而静
因顺外物
原文传递
题名
道学心论对深度翻译理论缺陷的补苴
被引量:
6
1
作者
吴冰
朱健平
机构
湖南大学
东华理工大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2019年第4期143-149,190,共8页
基金
国家社科基金项目“翻译研究的马克思主义哲学途径”(批准号:15BYY010)的阶段性成果之一
文摘
深度翻译通过添加解释、注释等手段将译文置于丰富的语言文化语境中,使读者能深入了解并尊重他者文化。但其缺陷是,译者在实践中所采取的深度翻译方法可能会因译者主观性的随意发挥或过度操纵而无法达到预期效果。本文试图借用道学心论对深度翻译的这一缺陷进行弥补。研究表明,道学心论关于"虚一而静"和"因顺外物"的主张有助于约束译者在深度翻译中的主观随意性。
关键词
深度翻译
理论缺陷
道学心论
虚一而静
因顺外物
Keywords
thick translation
subjectivity
theoretical deficiency
Taoist philosophy of mind
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
道学心论对深度翻译理论缺陷的补苴
吴冰
朱健平
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2019
6
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部