期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
女性主义对翻译的影响 被引量:1
1
作者 甄娟 《山东行政学院学报》 2013年第3期147-149,共3页
女性主义翻译研究一直是具有争议的翻译研究学派之一,在其起源阶段,女性的话语权一直是被迫翻译成处于主导地位的父权话语之下。随着翻译的逐渐发展,女性主义翻译理论渐渐形成自己独特的理论体系,它使我们注意到跨文化交际中译者身份、... 女性主义翻译研究一直是具有争议的翻译研究学派之一,在其起源阶段,女性的话语权一直是被迫翻译成处于主导地位的父权话语之下。随着翻译的逐渐发展,女性主义翻译理论渐渐形成自己独特的理论体系,它使我们注意到跨文化交际中译者身份、性别、政治立场等因素对翻译的影响。妇女运动不仅将性别意识带入到翻译研究中,而且对人们在社会刻板印象,语言形式,语言与政治翻译,译者的身份等方面的观念转变作出了贡献。 展开更多
关键词 女性主义 语言形式 固有偏见 语言中的政治
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部