期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
言语表达的语码与接话策略
1
作者 周筱娟 《咸宁学院学报》 2004年第4期90-91,共2页
人们动态应用固有语码和交际语码表达言语、传达信息。实时采用相承、相离和相对接话策略,开展言语交际活动。
关键词 表达 固有语 交际 接话 策略
下载PDF
浅论锡伯文与满文的传承及其出版 被引量:5
2
作者 佟克力 《满族研究》 北大核心 2006年第4期85-90,共6页
清以前锡伯族先祖固有语与女真语的关系;锡伯族融入满通古斯文化体系,满语满文成为锡伯族的语言文字;1947年锡伯文概念的形成;锡伯文与满文之间的传承关系;锡伯文出版是清代满文“出版”的继续;锡伯文出版内容与清代满文读物的关系。
关键词 锡伯族固有语 女真 锡伯文 满文 传承性 出版物
下载PDF
《写食主义》的修辞策略分析
3
作者 李秀明 《三明学院学报》 2002年第3期16-19,共4页
《南方周末》上的《写食主义》专栏 ,注重高语境传播 ,拒斥固有语域 ,运用拼贴和复制方法。通过以上三种修辞策略 ,专栏作者把日常现实表现得非常艺术化、浪漫化、陌生化。
关键词 境传播 拒斥固有语 拼贴和复制
下载PDF
侗族药用植物 被引量:4
4
作者 郭伟伟 袁涛忠 +1 位作者 龙冬艳 曾茜 《中国民族医药杂志》 2016年第10期48-51,共4页
2011年至2016年间,我们对侗族医药进行了再次深入地发掘、整理,对侗医药知识进行了系统的的研究、总结。结果中表明侗族对其药用植物的分类和命名极具侗族文化色彩;侗族药用植物是侗族药物的主要组成部分,本次调查到的药用植物物种占侗... 2011年至2016年间,我们对侗族医药进行了再次深入地发掘、整理,对侗医药知识进行了系统的的研究、总结。结果中表明侗族对其药用植物的分类和命名极具侗族文化色彩;侗族药用植物是侗族药物的主要组成部分,本次调查到的药用植物物种占侗族药用物种的87.01%。 展开更多
关键词 侗族医药 药用植物 侗族文化 自然分类法 命名 固有词汉借词
下载PDF
侗医病名辨析 被引量:7
5
作者 袁涛忠 郭伟伟 龙冬艳 《中国民族医药杂志》 2016年第11期39-43,共5页
本文回顾及分析了侗族传统医学疾病名称的内涵、命名方式,并对病名特色以及汉语翻译的策略进行了探讨。结果表明:侗族传统的直观思维、象喻思维是侗医认知疾病的重要思维方式;侗医主要依据病人的主观不适、异常感觉或受病因损害作用后... 本文回顾及分析了侗族传统医学疾病名称的内涵、命名方式,并对病名特色以及汉语翻译的策略进行了探讨。结果表明:侗族传统的直观思维、象喻思维是侗医认知疾病的重要思维方式;侗医主要依据病人的主观不适、异常感觉或受病因损害作用后生理或心理上出现的不正常的状态给疾病命名;侗医病名有着明显的侗族传统文化的特色。 展开更多
关键词 侗族医药 病名辨析 命名形式 象喻思维 直观象喻性 摹拟性 侗族传统文化 固有 借词 翻译
下载PDF
关于汉朝对译中的汉字处理
6
作者 吴京俊 《中国朝鲜语文》 2019年第3期64-70,共7页
我们正在使用的朝鲜语中的汉字已经形成了独特的语音体系和词汇体系,其用法也归属于朝鲜语的文章结构法。在感情色彩、词汇结合关系及其修辞方面与现行的汉语有相当大的差异。本文试图提出在汉朝对译过程中关于汉字处理以及汉字与固有... 我们正在使用的朝鲜语中的汉字已经形成了独特的语音体系和词汇体系,其用法也归属于朝鲜语的文章结构法。在感情色彩、词汇结合关系及其修辞方面与现行的汉语有相当大的差异。本文试图提出在汉朝对译过程中关于汉字处理以及汉字与固有语的取舍选择方面需要注意的事项。 展开更多
关键词 汉字 固有语 汉字处理
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部