期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从《孙子兵法》林译本看中华典籍国人英译本海外接受研究 被引量:6
1
作者 李宁 《外语与翻译》 2018年第4期27-30,共4页
在《大中华文库》等各项国家工程的推动下,众多典籍得以译为英文向世界传播,但这一系列丛书,特别是国人英译本海外传播效果不佳,以《孙子兵法》林译本为代表的国人精品译作难以进入译入语读者的阅读视野。文章从当下典籍英译的译者现状... 在《大中华文库》等各项国家工程的推动下,众多典籍得以译为英文向世界传播,但这一系列丛书,特别是国人英译本海外传播效果不佳,以《孙子兵法》林译本为代表的国人精品译作难以进入译入语读者的阅读视野。文章从当下典籍英译的译者现状、国人英译本海外传播不畅以及"译出"的文化意义三个方面分析了开展国人英译本海外传播与接受研究的迫切性和原因,及其对于建构自主传播中国文化能力的贡献,同时基于《孙子兵法》林译本译入语读者调查指出学界对译本海外接受效果的误判,并提出当下提升国人英译本接受效果的主要途径。 展开更多
关键词 《孙子兵法》 国人英译本 海外接受
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部