期刊文献+
共找到291篇文章
< 1 2 15 >
每页显示 20 50 100
国俗词语与电影片名翻译 被引量:2
1
作者 余素青 《电影评介》 北大核心 2007年第9期50-52,共3页
国俗语义是在概念意义基础之上的文化修辞转义,具有国俗语义的词语就是国俗词语。在电影片名的翻译中,因为国俗词语的使用,如国俗词语对译或直译、国俗词语意译、利用国俗词语补述、用国俗词语意译整个片名等,可以使有些电影译名更简练... 国俗语义是在概念意义基础之上的文化修辞转义,具有国俗语义的词语就是国俗词语。在电影片名的翻译中,因为国俗词语的使用,如国俗词语对译或直译、国俗词语意译、利用国俗词语补述、用国俗词语意译整个片名等,可以使有些电影译名更简练、更形象生动、更准确贴切、更具文学艺术性、在音节上更有韵律并在词组构造上更显平衡,能够揭示影片的大概内容并起到点题和导视作用、可以使有些译名更加通俗易懂,等等。 展开更多
关键词 国俗词语 国俗语义 电影片名 逐词对译 直译 意译 补述
下载PDF
论英汉国俗语义差异 被引量:1
2
作者 刘英瑞 黄慧强 《石家庄学院学报》 2008年第2期73-74,共2页
各民族之间国俗语义的差异纷繁复杂,其原因也是多种多样的。就英汉两种语言而言,不同的地域环境、历史宗教、民情风俗等都会引起国俗语义的差异。了解一种语言的国俗语义,对更好地使用该语言,避免语用失误,提高跨文化交际能力具有重要... 各民族之间国俗语义的差异纷繁复杂,其原因也是多种多样的。就英汉两种语言而言,不同的地域环境、历史宗教、民情风俗等都会引起国俗语义的差异。了解一种语言的国俗语义,对更好地使用该语言,避免语用失误,提高跨文化交际能力具有重要意义。 展开更多
关键词 国俗词语 国俗语义 差异
下载PDF
“文化词语”和“国俗词语”的概念及其翻译 被引量:2
3
作者 王海平 《天水师范学院学报》 2010年第6期73-75,共3页
对"文化词语"和"国俗词语"概念及其含义分析,探讨这两个概念的英文译法。认为产生在特定社会文化背景下,只有文化意义,没有一般的语言意义,这样的词语可以称之为文化词语。而那些与我国的政治、经济、文化、历史和... 对"文化词语"和"国俗词语"概念及其含义分析,探讨这两个概念的英文译法。认为产生在特定社会文化背景下,只有文化意义,没有一般的语言意义,这样的词语可以称之为文化词语。而那些与我国的政治、经济、文化、历史和民情风俗有关的,具有民族文化特色的词语,就是具有国俗语义的词语,即国俗词语。"文化词语"和"国俗词语"可以分别翻译为"culture-bound terms"和"culture-loaded terms". 展开更多
关键词 文化词语 国俗词语 概念 翻译 社会文化背景 民族文化特色 terms 语言意义 英文译法 文化意义 民情风俗 国俗语义 义分析 政治 历史 经济
下载PDF
浅析英译中国古诗文本中国俗语义的缺失 被引量:2
4
作者 张丽敏 《黑龙江生态工程职业学院学报》 2010年第2期146-148,共3页
国俗语义就是指一个民族特有事物的意义,以及在词汇实体意义的基础上添加了民族的历史、风俗风情等文化色彩的语意。美国著名翻译家大卫.亨顿的英译中国山水诗歌集Mountain Home:The Wilderness Poetry of Ancient China中出现很多国俗... 国俗语义就是指一个民族特有事物的意义,以及在词汇实体意义的基础上添加了民族的历史、风俗风情等文化色彩的语意。美国著名翻译家大卫.亨顿的英译中国山水诗歌集Mountain Home:The Wilderness Poetry of Ancient China中出现很多国俗语义的缺失现象。在大卫.亨顿的英译本中,主要是国俗词语的国俗语义的缺失和典故的国俗语义的缺失。 展开更多
关键词 中国古诗词 国俗语义 国俗词语 典故
下载PDF
国俗词语的英汉互译
5
作者 韩慈红 《洛阳工业高等专科学校学报》 2002年第1期51-52,共2页
根据国俗词语的语义、语用和文化特点,从大量例子中分析归纳出国俗词语在英汉互译中的基本方法,试图寻找出国俗词语在英汉互译中的规律。
关键词 国俗词语 国俗语义 语言环境 英汉互译.
下载PDF
英汉颜色词语义的国俗差异及其文化内涵对比
6
作者 周小琴 《宿州教育学院学报》 2011年第1期125-126,130,共3页
颜色词是每一个民族语言和文化中不可缺少的重要部分,其具有独特的语言功能和文化含义。由于英汉两种语言的历史、文化、社会等背景的不同,其颜色词语义有很大的差异,本文从文化语言学和对比语言学的角度探讨了英汉两种语言中颜色词的... 颜色词是每一个民族语言和文化中不可缺少的重要部分,其具有独特的语言功能和文化含义。由于英汉两种语言的历史、文化、社会等背景的不同,其颜色词语义有很大的差异,本文从文化语言学和对比语言学的角度探讨了英汉两种语言中颜色词的国俗差异及其差异的文化渊源,对英语教学、跨文化交际及翻译实践有一定的现实意义。 展开更多
关键词 颜色词 国俗语义 国俗差异 文化渊源
下载PDF
法律国俗语义差异及翻译 被引量:7
7
作者 宋雷 程汝康 《西南政法大学学报》 2006年第3期120-123,共4页
法律国俗语义是法律词汇语义民族性的一种表现,具有鲜明的民族法律文化特色。通过对英汉法律国俗语义差异的几种主要形式的研究,说明法律国俗语义研究与英汉法律翻译有着重要关系,希望引起广大法律翻译工作者对法律国俗语义的重视。
关键词 语义 差异 国俗语义
下载PDF
桃的国俗语义探析 被引量:3
8
作者 卜海艳 袁漱寒 《中州学刊》 CSSCI 北大核心 2009年第2期235-238,共4页
国俗语义指通过反复运用而附着在词汇概念意义之上的地理环境、历史文化、民俗风情、道德理想、价值取向、审美心理等文化色彩的语义。"桃"的国俗语义包括因桃的自然属性和中国传统文化天人合一思想而产生的国俗语义:春天,女... 国俗语义指通过反复运用而附着在词汇概念意义之上的地理环境、历史文化、民俗风情、道德理想、价值取向、审美心理等文化色彩的语义。"桃"的国俗语义包括因桃的自然属性和中国传统文化天人合一思想而产生的国俗语义:春天,女子,关系亲厚、互相酬赠,培植的优秀人才,具有强烈感应力的人品;因典故传说的影响而产生的国俗语义:爱情,理想社会,驱鬼避邪的神木;因民众精神信仰附会所产生的国俗语义:长寿健康。在跨语言交际及外语教学中,对于词语国俗语义的理解有助于人们更恰当地掌握语言深层的文化内涵,从而真正达到交际的目的。 展开更多
关键词 国俗语义 跨语言交际
下载PDF
略论国俗词语的汉英翻译 被引量:3
9
作者 毛梅兰 高嘉正 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第1期52-55,共4页
汉语国俗词语语义内涵丰富,汉英翻译因此障碍迭现,颇具难度,是对译者的一大挑战。本文从中英文化的视角着眼,针对相应词语在汉英两种语言中的国俗语义异同,提出六种行之有效的翻译手法。
关键词 传统文化 国俗词语 汉英翻译 翻译手法
下载PDF
英汉基本色彩词国俗语义对比与跨文化交际 被引量:5
10
作者 李冀宏 文珊 《长沙理工大学学报(社会科学版)》 2007年第2期119-122,共4页
文章从国俗语义学的角度对比分析了英汉语言中红、黑、白三个色彩词国俗语义的异同及原因,并通过考察分析英汉跨文化交际中涉及基本色彩词的一些实例,指出基本色彩词的理解和应用对跨文化交际具有重要影响,其正确得当与否直接关系到交... 文章从国俗语义学的角度对比分析了英汉语言中红、黑、白三个色彩词国俗语义的异同及原因,并通过考察分析英汉跨文化交际中涉及基本色彩词的一些实例,指出基本色彩词的理解和应用对跨文化交际具有重要影响,其正确得当与否直接关系到交际效果或成败。 展开更多
关键词 英汉基本色彩词 国俗语义 跨文化交际
下载PDF
汉英数字中的国俗语义解析对比 被引量:7
11
作者 陈运香 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第5期151-153,共3页
汉语和英语都有其丰富多彩的数字文化,数字背后蕴藏着丰富的国俗语义。但是,由于汉英源于不同的文化体系,汉英数字中的国俗语义具有鲜明的个性差异。同时,由于各个文化之间也存在一定的共性,汉英语言中数字的国俗语义也存在一些相似性... 汉语和英语都有其丰富多彩的数字文化,数字背后蕴藏着丰富的国俗语义。但是,由于汉英源于不同的文化体系,汉英数字中的国俗语义具有鲜明的个性差异。同时,由于各个文化之间也存在一定的共性,汉英语言中数字的国俗语义也存在一些相似性。通过解析对比汉英数字中的国俗语义的个性与共性,可以更好地理解蕴涵在汉英数字背后的文化内涵。 展开更多
关键词 汉英数字 国俗语义 对比
下载PDF
国俗语义学和《汉语国俗词典》 被引量:23
12
作者 王德春 《辞书研究》 CSSCI 北大核心 1991年第6期8-16,共9页
“语言国俗学”是苏联学者根据对外俄语教学的经验和需要而提出的概念,俄语名称是。近来有人把它译为“语言国情学”,我也在学术报告中试用过几次。但听者常常把它与美国“国情咨文”那个“国情”概念相类比,不能准确理解语言国俗学。... “语言国俗学”是苏联学者根据对外俄语教学的经验和需要而提出的概念,俄语名称是。近来有人把它译为“语言国情学”,我也在学术报告中试用过几次。但听者常常把它与美国“国情咨文”那个“国情”概念相类比,不能准确理解语言国俗学。所以我认为还是坚持用“语言国俗学”为好。近几年来, 展开更多
关键词 国俗语义 对外汉语教学 语言教学 语言单位 国俗词语 俄语教学 词典 文化色彩 准确理解 修辞意义
下载PDF
片名翻译中的国俗语义 被引量:9
13
作者 毛梅兰 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第2期36-40,共5页
本文根据影视艺术的特点及观众的接受意向,旨在论述电影片名的翻译技巧,窥探国俗语义在电影片名中的运用。通过对诸多进口大片片名翻译的探讨研究,得出结论:译者在翻译片名过程中,必须领悟影片内容,融会贯通,突破原作片名的束缚,用简洁... 本文根据影视艺术的特点及观众的接受意向,旨在论述电影片名的翻译技巧,窥探国俗语义在电影片名中的运用。通过对诸多进口大片片名翻译的探讨研究,得出结论:译者在翻译片名过程中,必须领悟影片内容,融会贯通,突破原作片名的束缚,用简洁凝练的国俗语义将其译出,使之贴近观众,唤起观众观赏激情,使国外的优秀影片在国内产生其应有的影响。 展开更多
关键词 电影片名 英汉翻译 国俗语义
下载PDF
英汉国俗语义差异性探讨 被引量:4
14
作者 张立玉 《中南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第3期172-175,共4页
英汉国俗语义差异性表现为一语独有、截然相反、大相径庭、大致相同、大同小异等方面。这种差异性产生原因在于民情风俗不同及历史、宗教文化、地理环境差异等。
关键词 英汉语 国俗语义 差异性 语义学
下载PDF
动物词“兔”的汉英国俗语义探析 被引量:4
15
作者 梁真惠 陈卫国 《昌吉学院学报》 2007年第4期91-93,共3页
本文从历史典故、神话、成语、俗语、歇后语等角度探讨了兔子这种动物在中英传统文化中的国俗语义,揭示了兔子在汉英文化中所具有的丰富联想意义,从而说明同一种动物在不同文化中所具有的国俗意义与其背后的文化传统有着密切的关系。
关键词 兔子 国俗语义 传统文化
下载PDF
汉语动物词语之国俗语义研究 被引量:4
16
作者 李月松 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 2008年第6期106-112,共7页
汉语动物词语具有丰富的国俗语义,是汉语"文化词语"中极富特色的一个部分,是认识中华民族历史文化、民情风俗和精神世界的重要途径之一。汉语动物词语国俗语义的产生是有一定理据性的,主要有语音理据、功用理据、相似理据、... 汉语动物词语具有丰富的国俗语义,是汉语"文化词语"中极富特色的一个部分,是认识中华民族历史文化、民情风俗和精神世界的重要途径之一。汉语动物词语国俗语义的产生是有一定理据性的,主要有语音理据、功用理据、相似理据、象征理据等,而汉语动物词语体现的国俗语义镜像主要有汉民族的图腾崇拜、汉民族的思维特征、汉民族的传统伦理观念等。 展开更多
关键词 汉语动物词 国俗语义 理据 镜像
下载PDF
国俗语义——辞书编纂中不容忽视的因素 被引量:1
17
作者 冯奇 冯军 《辞书研究》 北大核心 2002年第3期55-62,共8页
不同的语言既有共性,又有特性。任何一种语言的词语在社会历史的发展过程中都会染上民族文化的特色。这便产生了独特的国俗语义。正是由于文化背景、风俗习惯的不同,各语言中国俗语义的差异是必然的、绝对的、无条件的,而它们的相同之... 不同的语言既有共性,又有特性。任何一种语言的词语在社会历史的发展过程中都会染上民族文化的特色。这便产生了独特的国俗语义。正是由于文化背景、风俗习惯的不同,各语言中国俗语义的差异是必然的、绝对的、无条件的,而它们的相同之处则是偶然的、相对的、有条件的。作者以翻译实践中遇到的实例为基础,对我国现有的影响力较大的几部汉英词典中一些词语的释义进行了评价,并从国俗语义和文化内涵方面作了简要分析。认为词典若只释词汇意义而忽略语法、修辞和国俗语义,往往造成语义不等值的效果,对翻译实践产生误导作用。 展开更多
关键词 辞书编纂 民族文化 国俗语义 文化内涵 翻译 语言文化
下载PDF
“柳”的国俗语义 被引量:4
18
作者 白振有 《广西社会科学》 2004年第6期120-121,共2页
国俗语义是指在词汇的概念意义上添加历史文化、民情风俗、地理环境等文化色彩的语义。汉语的“柳”一词具有丰富的国俗语义 :可以表达离情别绪 ,可以喻指人的容貌及境遇 ,也可以表达避邪等意义。
关键词 国俗语义 离情别绪 容貌及境遇 避邪
下载PDF
“Horse”国俗语义的英国文化考量 被引量:3
19
作者 唐利平 卢凌 《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2011年第1期146-150,共5页
作为文化的载体,语言具有鲜明的民族性。语言单位,特别是词语,体现了一个民族独特的文化内涵。从昔日庞大的英帝国兴起直到现在,马在英国军事历史和英国民族的生活中都起到重要作用。基于马在英民族文化具有的独特形象意义,从马的英语... 作为文化的载体,语言具有鲜明的民族性。语言单位,特别是词语,体现了一个民族独特的文化内涵。从昔日庞大的英帝国兴起直到现在,马在英国军事历史和英国民族的生活中都起到重要作用。基于马在英民族文化具有的独特形象意义,从马的英语语义和习语、历史文学和英国民族的体育娱乐生活三个层面探讨英国的"马文化"。 展开更多
关键词 HORSE 国俗语义 英国文化 “马文化”
下载PDF
颜色词“青”及其国俗语义探析 被引量:8
20
作者 王玉英 《修辞学习》 北大核心 2006年第5期74-76,共3页
关键词 基本颜色词 国俗语义 民族文化内涵 语言功能 人类思维 跨文化交际
下载PDF
上一页 1 2 15 下一页 到第
使用帮助 返回顶部